Изучение русской литературы
Дисертация
  • формат pdf
  • размер 2,52 МБ
  • добавлен 07 сентября 2012 г.
Михеев М.Ю. Описание художественного мира А. Платонова по данным языка
Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук
Специальность: 10.02.01 – Русский язык
Москва: Институт русского языка РАН, 2004. - 263 с.
Оглавление:
О чем эта диссертация?
Введение формальное
Введение содержательное
Лексико-статистический анализ. Предположение как основа «медленного чтения»
Статистический пробег по лексическим константам писателя
Нормативное и "насильственное" использование словосочетания. Рождение предположений
Родительный падеж (пролетарий от грамматики, он же – гегемон в языке Платонова)
Жизни мышья беготня или тоска тщетности? О метафорической конструкции с родительным падежом
Че[в]-вен[г]-гур т – множественное осмысление
Цитатный и стилистический анализ
Избыточность и недоговоренность (плеоназм, парадокс, анаколуф и языковой ляпсус у Платонова)
Слагаемые стилистической игры Платонова: советская новоречь и славенщизна
Индивидуальный стиль с точки зрения цитат и интертекста
Заметки о стиле ранней прозы Набокова-Сирина
Не-остранение или авторское самоотстранение?
Фрагменты художественного мира Платонова
Портрет человека у Платонова
Народ и история – неорганизованная масса и навал событий
Деформации пространства (пустота и теснота)
Скупость, Жадность, Ум и Чувства
Отражения "души" в наивной мифологии русского языка (опыт размытого описания образной коннотативной семантики слова)
О платоновской душе
Причины и следствия (мифология вместо причинности)
Время у Платонова
Платоновская сказка (извод Безручки)
Заключение
Принятые сокращения, цитированная литература и электронные источники
Оглавление (подробное)
Из предисловия автора:
"Главной отмычкой при толковании ключевых мест Платонова и его поэтических приемов во всей работе выступает предположение – то есть отрезок смысла, способный служить законченным целым при толковании отдельного места текста, и представляющий собой стандартный языковой оборот. Каждое используемое предположение соответствует, как правило, какому-то уже имеющемуся в языке словосочетанию или синтаксической конструкции, организующей вокруг себя смысл данного места. Некоторую гарантию исчерпанности всех рассмотренных предположений дает метод медленного чтения, то есть многократные возвращения с пересмотром, поправками и дополнениями к первоначально выдвинутых версий (но полной гарантии правильности получаемого в итоге толкования, конечно, в принципе быть не может).[.]
В ходе такого толкования привлекаются по возможности все предположения, помогающие как-то прояснить данное трудное с точки зрения понимания место, то есть вопросы, возникающие на уровне ассерций, на уровне презумпций, но главным образом, на уровне следствий, аллюзий и иного вида непрямых «выводов» из высказывания, – также, например, путем восстановления скрытых в тексте цитат, языковой игры или иных, еще более тонких смыслов."