Периодические и серийные издания по лингвистике
  • формат pdf
  • размер 3,01 МБ
  • добавлен 03 августа 2016 г.
Мова і культура / Язык и культура. Випуск 11. Том 12 (124)
Киев: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2009. – 351 с.
На украинском и русском языках.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Наукове видання «Мова і культура» засноване у 1992 році.
Психологія мови і культури
Лебединская И. В. Проблема идентичности в перспективе культурно-исторической психологии.
Титаренко Т. М. Наративні практики інтерпретації чоловічого і жіночого досвіду.
Шимчишин М. Інший ніж Я чи моє Інше Я: компонент білої культури в контексті Гарлемського відродження.
Турик Л. Р. Семантико-прагматичний аналіз мовленнєвих актів прохання.
Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту
Малікова О. М. Жанрово-стилістичні та комунікативно-прагматичні особливості фідеїстичного дискурсу.
Остапчук Ю. А. Церковное пространство в агиографических текстах.
Сибірцева О. О. Концепт «багатство» в англійській і українській мові.
Цехмейструк О. Г. Методи проведення міжнародних переговорів (на матеріалі циклу повістей Б. Лепкого «Мазепа»).
Шевчук О. Л. Мовленнєвий жанр самозвинувачення: обсяг, семантика, функції.
Гутар О. И. Традиционные и индивидуально-авторские метафоры в стихотворении Эмили Дикинсон «It sounded as if the Streets were running...».
Песорина Л. Н. Индивидуально-авторская метафора в американском коротком рассказе.
Міжкультурна комунікація
Марусенко I. П. Українсько-російські мовні взаємини на сучасному етапі.
Карева А. Д. Белорусско-британские культурные связи во 2-ой пол. XX – нач. XXI в. и формирование традиций белорусоведения в Великобритании (историографические, источниковедческие и культурологические проблемы).
Larchenko V. V. Еnglish as power over speaking subject in postcolonialism era.
Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії
Керпатенко Ю. В. Іншомовна лексика у процесі глобалізації мов.
Финогина Л. Н. основные принципы процесса формирования понятия «категория безличности».
Шевченко М. В. Категорія виду дієслова в практичному курсі української мови як іноземної.
Ким Ен Суль. Новая алфавитная система письменности японского языка.
Шевчик Т. П. К вопросу о синонимическом ряде фразеологизмов и его доминанте (на материале белорусского языка).
Клочко И. К. Семантические свойства фразеологических единиц, выражающие состояние опьянения в белорусском и французском языках.
Курохтіна А. М., Курохтіна Т. В. Концептуальні домінанти Arbeit та Sparsamkeit у швейцарській картині світу (на матеріалі прислів’їв).
Фоменко О. С. Особові імена: соціолінгвістичний та лінгвокультурологічний аспекти (на матеріалі сучасної англійської мови).
Цимбал К. В. Комунiкативнi невдачi в ситуацiї конфлiкту (на матерiалi турецького дiалогу).
Пашковська Н. Ф. Синонімія як засіб відтворення національної ментальності.
Мова і засоби масової комунікації
Цибка В. В. Концептуальний простір передвиборчого дискурсу.
Черкашина А. А. Особенности лексической сочетаемости кванторного определения с «темпоральными» существительными в новостных текстах газетной периодики США.
Малов Д. В. Зіставний аналіз концептів «об’єднання» та «роз’єднання» у політичному дискурсі США та України (на матеріалі промов політичних діячів США та України).
Сабліна С. В. Типологія листа як окремого публіцистичного жанру у сучасних ЗМІ.
Художня література в контексті культури
Гура Н. П. Образ іфігенії в інтер’єрі класицизму (на матеріалі трагедії Расіна).
Морська Л. M. Гарлемський ренессанс.
Андреев B. C. Изменения категоризации мира в идиостиле Г. Лонгфелло на начальном этапе его творчества.
Абрамова Е. В. Своеобразие английского сонета в эпоху романтизма.
Каирова Т. С. Вольтер в контексте европейской эпистолярной культуры XVIII столетия.
Нос Н.Н. П.А. Плетнёв – издатель трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».
Лобан М. Г. А.С. Пушкин и Н.А. Некрасов: тематическая преемственность и различия.
Андрушко Ч. Символика хронотопа в рассказе А. П. Чехова «Черный монах».
Худзиньска-Паркосадзе А. Мифологическая символика в пьесе «Чайка» А.П. Чехова.
Цехановская Н. В. Тема искусства в творчестве Виктора Некрасова (на материале повести «Первое знакомство»).
Муляр С. П. Типові симптоми «хвороби нашого століття й культури» (на матеріалі роману Г. Сенкевича «Без догмата»).
Петриченко н. Г. Жанрові і стильові особливості польської історичної романістики першої половини ХІХ століття.
Панасенко Н. С. Аналитическое чтение рассказа Д.Г. Лоуренса «Прусский офицер»: историзм и читательский отклик.
Дубинка В. Б. Специфіка поетичного образу в баладній творчості А. Фон Дросте-Гюльсхофа.
Кобзар О. І. Коди сакрального дискурсу трагедії Фрідріха Геббеля «Нібелунги».
Бойко С. М. Танатологічні мотиви в світській епіграмі І. Величковського в контексті європейської барокової культури.
Тетеріна-Блохин Д. Т. Шевченко і західноєвропейська література.
Гоч С. В. Поетика опозиції природа – культура в однойменних романах «Земля» О. Кобилянської та Е. Золя.
Кривуляк О. В. Образне втілення «погребальних мотивів» в українській літературі.
Кузнецова И. В. Эпистолярное наследие Х. Д. Алчевской.
Максименко Ю. А. Розвиток української новелістичної прози 30-х років XX ст. в її обумовленості метафоризацією (Ю. Яновський «Вершники»).
Борисенко Н. М. Повість «Петро Утеклий» в архітектоніці триптиха В. Шевчука «Три листки за вікном...».
Кучеренко С. В. «Літературно-науковий вісник» як історіографічне джерело.
Стуліна М. В. Дискурс постмодернізму як лінгвокультурний феномен.
Лук'янова О. С. Морально-етичний вимір поезії Роберта Третьякова.
Теорія і практика перекладу
Хоменко Н. С. Типологія предикатів у російських, українських та американських державних законодавчих актах.
Лобода Ю. А. Відтворення прагматичного потенціалу експресивних засобів при перекладі публічних промов.
Зеленцова М. Г. О роли теории перевода при унификации терминологии менеджмента (на материале английского, украинского и русского языков).
Круглий стіл «Медіаосвітні технології у навчальному процесі»
Онкович Г. В. Медіалогія і медіосвіта: входження до науково-освітнього простору.
Ушакова Н. І., Тростинська О. Н., Копилова О. В. Лінгвосоціокультурний адаптаційний центр для іноземних громадян як одна з потреб українського суспільства.
Yarkova E. Comprehension errors as a reference point for a model of a foreign text comprehension.