Периодические и серийные издания по лингвистике
  • формат pdf
  • размер 1,71 МБ
  • добавлен 08 августа 2016 г.
Мова і культура / Язык и культура. Випуск 11. Том 6 (118)
Киев: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2009. – 303 с.
На украинском и русском языках.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Наукове видання «Мова і культура» засноване у 1992 році.
Філософія мови і культури
Алієва З. Безсмертя духу етносів Кавказу.
Андриянова Н. Н. Символический язык искусства и культуры.
Камаева Е. Глубины языка – глубины человека в современной культуре и художественной литературе.
Романовская А. А. Оценочная семантика античного символа как вербальной единицы.
Біляшевич Р. З. Літературознавчі та філософські аспекти термінів «поліфонія» та «меніппея».
Романюха М. В. Хвороба як метафора економіки (на матеріалі сучасних англомовних медіатекстів).
Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту
Прожогіна І. М. Антропоморфізм посуду і «посудоморфізм» людини: символіка горщика у східних слов`ян.
Крицкая И. А. Париж глазами Н. М. Карамзина – путешественника (анализ системы тропов).
Прозарава Л. І. Метафарычныя тэксты з апорным кампанентам «прамежкі часу» (на матэрыяле тэкстаў беларускай паэзіі).
Умрихіна Л. В. Висловлення із семантикою бажання як негативної оцінки в сучасній українській мові.
Кайдаш А. М. Реалізація міфопоетичної свідомості українців у народній казці.
Пилипенко-Фрицак Н. А. Проблема авторства в фольклоре (или есть ли автор у волшебной народной сказки).
Гур’єва Т. А. Прагматика народних прикмет (на матеріалі німецької мови).
Міжкультурна комунікація
Шаталова С. В. Складывание корпуса крылатых единиц, восходящих к фольклору, в русском и немецком языках.
Масленникова С. С. Немецкие наименования продуктов питания (блюд и напитков) в народной речи жителей Гродненщины.
Алехин А. Н. Влияние конфликтов на процесс межкультурной коммуникации: конструктивные и деструктивные моменты.
Пинюта И. В. Культурно-ментальный барьер как следствие влияния специфических ценностей.
Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії
Янко Н. А. Характеристика розвитку словникового складу англійської мови як креативного процесу.
Межжеріна Г. В. Синтез страждання, подвижництва, тяжкої праці в семантиці др. страст-, страд-, троуд-, двиг-.
Барбанюк О. О. Дефініція понять «позначення» і «позначене» у сучасній лінгвістиці.
Бондар М. В. Типологія активних лексико-семантичних процесів.
Когут Л. Ф. Семантичний центр слова як динамічний процес.
Сухомлин В. В. Лексичні й лексико-морфологічні засоби вираження суб`єктивної модальності у сучасному німецькому публіцистичному дискурсі: структурний і семантичний аналіз.
Устименко И. А., Любимова Н. И. Цветовая палитра языковой картины мира носителя русского языка.
Моштак О. В. Етнічна маркованість пейоративної лексики у національно-мовній картині світу.
Мова і засоби масової комунікації
Табидзе М. Ш. Рекламы в Грузии и их текстуальные особенности.
Шиманская Н. Г. Имплицитные сравнения как средство оказания воздействия в немецкоязычных рекламных текстах.
Бондаренко М. К. Лінгвістичні засоби впливу на цільову аудиторію німецькомовного рекламного повідомлення.
Самигулина Ф. Г. Структура знаний и представлений человека. (Прецедентные феномены и их функционирование в рекламном дискурсе).
Великорода Ю. М. Прецедентні імена в американському медіа дискурсі.
Художня література в контексті культури
Черныш Н. А. «Поэт издалека заводит речь…» (Об одном стихотворении О. Седаковой).
Ємчук Т. Б. Типологія жіночих характерів в антиколоніальному романі (на матеріалі творів Р. Іваничука та Ґ. Ґріна).
Юган Н. Л. К истории творческих отношений В. И. Даля и А. Ф. Вельтмана.
Киевицкая Т. В. Проза К. Чорного и роман «Знаменоносцы» О. Гончара: сравнительно-типологический анализ.
Эраль С. Ф. Писательство, архивы, переводы и международное сотрудничество.
Сирота Ю. О. Пушкинские эпиграфы в прозе Е. П. Гребёнки как способ реализации межтекстовых связей.
Маценка С. П. «Верді. Роман опери» Ф. Верфеля: «Біографічна фантазія» у суміжному просторі художнього й документального.
Соколовська А. А. Типологія мотиву долі у романі «Жителі лісів» Т. Гарді та повісті «Дві московки» І. Нечуя-Левицького.
Остапчук В. В.Мотив святості в романах-епопеях Л. Толстого «Война и мир» та С. Жеромського «Popioły»: наративний аспект.
Теорія і практика перекладу
Єрмоленко С. С. Переклад як джерело художнього засвоєння позахудожніх моделей («Гербарій» Яна Твардовського українською мовою).
Сікач Л. М. Національно-культурний компонент — майстерність перекладу.
Герман М. В. Поезії Р. М. Рільке в англомовній інтерпретації: перекладацький портрет Галлея Кіннелла.
Межуєва І. Ю., Кечеджі О. В. Рівневі структури в англійській мові при зіставленні зі структурою матерії й українською мовою.
Культурологічний підхід до викладання мови і літератури
Кузекова З. С. Работа над ошибками при обучении второму языку.
Новикова Т. Ф. Регионализмы в составе единиц языка с национально-культурным компонентом значения.
Рябоконь А. В. Интенсивный вводно-графический курс чтения на русском языке для иностранцев как специфическая реализация лингвокультурологического подхода к обучению.
Васильева О. А. Социокультурные лакуны и их элиминирование при изучении английского языка в вузе.
Березун Е. Ю. Подготовка к межкультурной коммуникации на начальном этапе русскому языку как иностранному.
Колос Л. О. Деякі питання і проблеми викладання іспанської мови як третьої іноземної.
Кульберг М. С. Значение языковой догадки для развития профессиональной компетенции.
Носкова А. Е., Торшина Л. М. К вопросу о языковых особенностях профессиональной речи юристов.
Нікіфорова Л. І. Особливості підготовки компетентних фахівців.
Скрипняк Т. Л. Риторичний напрямок сучасної церковної проповіді.