• формат pdf
  • размер 9,37 МБ
  • добавлен 18 декабря 2015 г.
Псалтирь (Ѱалтирь) въ языцѣ церковно-словеньскôмъ съ переводомъ на языкъ народно-рускій о. Александра Бачиньского
Львôвъ, 1903. – 286 с. Переклад о. Александра Бачиньского, "Пралата домового Єго святости Папы Римского, канцлєра Митроп. Капитулы Львôвской и съ поясненями основаными на коментарахъ одобреныхъ св. католицкою Церквою. Псалтир надруковано на двох мовах (у паралельних стовпцях): церковнослов'янською і українською мовою. Щодо останньої, як відомо, вживались назви: руська, проста мова та ін. У цьому виданні українська мова названа "языкъ народно-рускій".