Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
Английский язык
  • формат epub
  • размер 471,54 КБ
  • добавлен 1 апреля 2015 г.
Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур
М.: Р—Валент, 2005. — 191 с.
Данная книга — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране.
Возможность скачивания данного файла заблокирована по требованию правообладателя.