Дисертация
  • формат pdf
  • размер 24,40 МБ
  • добавлен 06 октября 2016 г.
Потапова Н.В. Китайские переводы Алмазной сутры и Сутры сердца
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.01.03 — Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). — Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова. Институт стран Азии и Африки. — Москва, 2008. — 359 с.
Научный руководитель: Воскресенский Д.Н.
Данная диссертационная работа посвящена проблемам перевода буддийских текстов в Китае на примере одних из наиболее популярных махаянских сутр — Алмазной сутры и Сутры сердца.
Введение.
Переводческая деятельность и история переводов буддийских текстов на китайский язык в раннем средневековье.
Алмазная сутра и Сутра сердца как важнейшие сутры Праджня-парамиты в китайском буддийском каноне.
Буддийская литература и ее влияние на развитие китайской литературы и китайского языка.
Заключение.
Библиография.
Приложения.
Тексты санскритских оригиналов и китайских версий Алмазной сутры и Сутры сердца с переводом на русский язык.
Язык буддийских сутр (краткий очерк).