Лингвистика
Дисертация
  • формат doc
  • размер 16,67 КБ
  • добавлен 27 октября 2013 г.
Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта "тоска" во французскую лингвокультуру
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Научный руководитель: д.ф.н., проф. Шаховский В.И. Волгоградский государственный педагогический университет, Волгоград, 2001. — 18 с.
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению трансляции эмотивных смыслов русского концепта «тоска», одного из ключевых для русской культуры, во французскую лингвокультуру.
Объектом исследования являются средства русского и французского языков, служащие для выражения смыслов русского концепта «тоска» в русской и французской лингвокультурах. Предмет исследования составляет трансляция культурно-маркированных эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру.
Цель диссертации заключается в том, чтобы представить контрастивное описание и анализ лингвистических средств, используемых в русской и французской лингвокультурах для репрезентации смыслов русского концепта «тоска».
Для достижения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи:
Рассмотреть концепт и смысл как термины современной лингвистической науки.
Выявить основные принципы интеркультурной трансляции концептуального содержания.
Определить смысловой потенциал русского концепта «тоска» и его французских эквивалентов.
Осуществить реконструкцию культурных коннотаций русского концепта «тоска» и его французских соответствий, представить их описание.
Провести контрастивный анализ смыслов русского концепта «тоска» и его французских эквивалентов.