Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Курсовая работа
  • формат doc
  • размер 102,20 КБ
  • добавлен 22 мая 2013 г.
Перевод авторских неологизмов
Ульяновск: Ульяновский государственный технический университет, 2004. – 49 с.
Дисциплина – Лингвистика.
Введение.
Теоретическая часть.
Определение понятия и термина "авторский неологизм".
Уяснение значения авторского неологизма.
Перевод авторских неологизмов.
Практическая часть.
Образование семантических неологизмов.
Образование путем словосложения.
Аффиксальный способ образования.
Заимствование из других языков.
Образование неологизмов–телескопных слов.
Образование неологизмов–сложносокращений.
Заключение.
Список литературы.
Приложение.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение