КОММУНИКАЦИЯ ЧЕРЕЗ "ВЕЛИКИЙ РАЗДЕЛ"
уставший от дороги и разницы во времени, я выпалил ей, что у меня
умерли родители.
На какую-то долю секунды лицо молодой женщины было поражено,
она тяжело вздохнула. Затем внезапно Стефани громко рассмеялась прямо
мне в лицо. И продолжала хихикать в течение нескольких секунд.
Умом я понимал, что люди из некоторых азиатских стран скрывают
свою нервозность, смущение или сильный стресс за улыбкой. Я также
знал, что мне надо было сообщить свои печальные новости не так прямо-
линейно. В конце концов, Стефани была китаянкой, воспитанной в духе
конфуцианства: она почитала своих родителей. Для неё внезапное осоз-
нание того, что она, вероятно, могла потерять обоих родителей почти
одновременно, было ужасным шоком.
Тем не менее, моя реакция на её смех была скорее эмоциональной,
чем рациональной. У меня было ощущение, что меня ударили в живот.
Хотя я и понимал умом, что произошло, мне было трудно относиться к
Стефани так, как раньше, до этого случая. Через несколько недель я
бросил занятия, и нам пришлось искать нового преподавателя китайско-
го языка.
Коммуникация "низкого контекста"
и "высокого контекста"
Мы уже видели, что участники переговоров из культур, ори-
ентированных на взаимоотношения, стараются использовать непрямые
высказывания для того, чтобы избежать конфликтов и конфронтации.
Вежливая коммуникация азиатов, арабов, африканцев и латиноамери-
канцев помогает сохранять гармонию. Смысл того, о чем они говорят за
столом переговоров, чаще можно уловить скорее из контекста, чем из
самих слов. Американский антрополог Эдвард Т. Холл, великолепный
специалист в области кросс-культурной коммуникации, для этих куль-
тур ввёл термин "высокий контекст".
С другой стороны, когда говорят европейцы, жители Северной Амери-
ки, Австралии и Новой Зеландии, смысл их высказываний - открытый,
прозрачный, он содержится в самих словах. Их можно понять во время
переговоров и без контекста. Холл назвал эти культуры культурами "низ-
кого контекста".
Китайцу, занимающемуся бизнесом в Амстердаме, эта разница сразу
бросается в глаза, так же как и шведу или немцу, пытающимся устано-
вить деловые отношения в Пекине. Это объясняется тем, что Китай на-
ходится на оси культурного континуума ВВ в зоне высокого контекста, а
Швеция и Германия - в самом конце зоны низкого контекста оси ВС.
Менее очевидными являются те различия, которые находятся очень
близко на оси континуума. Посмотрим, например, на Великий Китай,
т.е. Китайскую Народную Республику, Гонконг (отличающийся в куль-
23