Таким образом, каждый завершенный в смысловом
отношении фрагмент текста представляет собой
амплификацию какого-либо положения, полученного
в ходе изобретения. Внутри такого фрагмента
отдельные предложения связаны либо повтором слова
или словосочетания, либо специальными словами-связками, либо тропами, как история, книга,
летопись, свиток или иными смысловыми отношениями слов.
Но связи между предложениями, как и связи внутри предложений, составляющих фрагмент,
определяются не только коммуникативным, но также логическим и грамматическим строением как
отдельных предложений, так и фрагмента в целом. Если в двух предшествующих примерах эти связи
устанавливаются в основном за счет коммуникативного членения текста и повторения слов и значений,
то в нижеследующем примере мы видим в основном формальные связи между частями текста
посредством специальных слов, которые указывают на смысловые отношения между предложениями и
фразами.
“Вы еще не любите Россию: вы умеете только печалиться да раздражаться слухами обо всем дурном,
что в ней ни делается, в вас все это производит одну черствую досаду да уныние. Нет, это еще не
любовь, далеко вам до любви, это разве только одно слишком отдаленное ее предвестие. Нет, если вы
действительно полюбите Россию, у вас пропадет тогда сама собой та близорукая мысль, которая
зародилась теперь у многих честных и даже весьма умных людей, то есть, будто в теперешнее время
они уже больше ничего не могут сделать для России и будто они ей уже не нужны совсем; напротив,
тогда только во всей силе вы почувствуете, что любовь всемогуща и что с ней возможно все сделать.
Нет, если вы действительно полюбите Россию, вы будете рваться служить ей; не в губернаторы, но в
капитан-исправники пойдете, — последнее место, какое ни отыщется в ней, возьмете, предпочитая одну
крупицу деятельности на нем всей вашей нынешней бездейственной и праздной жизни. Нет, вы еще не
любите Россию. А не полюбивши России, не полюбить вам своих братьев, а не полюбивши своих
братьев, не возгореться вам любовью к Богу, а не возгоревшись любовью к Богу, не спастись вам.”[23]
Связи элементов текста могут быть смысловыми и формальными. В этом завершающем фрагменте
статьи Н. В. Гоголя заметна двойная связь элементов: (1) параллельная формальная связь между
предложениями посредством фигуры анафоры —повтора слова “нет” в начале каждого предложения за
исключением первого и последнего, и (2) смысловая связь через фигуру эпифонему — частичный
повтор и изменение первого предложения “вы еще не любите Россию.”
Формальная связь предложений и их частей посредством союзов, союзных слов, междометий, вводных
слов и оборотов, частиц и т. п., а также посредством соответствующих знаков препинания на письме
особенно широко используется в рассуждениях, когда логические и грамматические отношения частей
высказываний должны быть специально выявлены и четко обозначены в соответствии со структурой
аргументов.
Такие слова-связки выделены курсивом в нижеследующем примере:
“Если в отношении материальном наши иски ничтожны: что значит полтора миллиона убытков на 156
миллионов облигаций! — меньше процента, то общественное значение дела — громадно.
Однако, мы полагаем, что если есть общее положение закона, что потерпевший может искать убытки с
обвиняемого, то не может быть и речи о недопустимости в данном случае гражданского иска. И вот
почему несмотря на ничтожность требований каждого из потерпевших в отдельности, мы настаиваем на
них: перед лицом суда нет ни ничтожных, ни значительных исков — он различает только требования
справедливые и несправедливые.”[24]
B приемах организации текста отражается отношение автора речи к предмету мысли и к самой речи,
которую он создает. Приемы организации текста образуют своего рода словесную перспективу, в
которой читатель или слушатель видит содержание текста таким образом, каким его представляет
автор. Но отношение читателя или слушателя (получателя речи) к образу говорящего, то есть способу,