Словарь
  • формат pdf
  • размер 2.03 МБ
  • добавлен 31 декабря 2014 г.
Brazauskienė J., Miškinienė I. Mokomasis rusų-lietuvių kalbų žodynas - Учебный русско-литовский словарь
Vilniaus universitetas, 2012. — 354 с.
Словарь предназначен в основном для литовских школьников, студентов и переводчиков. Содержит краткие сведения о русской грамматике на литовском языке
Šis žodynas skiriamas studentams, būsimiems vertėjams, ir tiems, kas jau bent kiek pramokę rusų ir lietuvių kalbų, vartoja jas raštu ir žodžiu. Dvikalbis žodynas paprastai orientuojamas į vartotojo gimtąją kalbą. Šį žodyną mėginta pritaikyti ir lietuviams, ir rusams, išmokusiems abiejų kalbų gramatinę sandarą, turintiems gausų gimtosios kalbos žodyną ir pakankamą žodyną komunikuoti išmokta kalba, išmanantiems Lietuvos ir Rusijos istoriją bei kultūros ir visuomenės gyvenimo dėsnius. Žodynas padės tobulinti kalbos vartosenos ir vertimo gebėjimus: suprasti ir įvertinti originalo kalbos priemones bei greitai surasti, įvertinti ir pasirinkti adekvatų atitikmenį verčiant.
Žodyno pagrindą sudaro bendrinės rusų ir bendrinės lietuvių kalbos žodžiai, dažnai vartojami šiuolaikinės visuomenės (ekonomikos, teisės, politikos, sveikatos, švietimo, kultūros srityse). Į žodyną įtraukta gana daug ir šnekamosios, ir specialiosios leksikos, pasitaikančios vertėjo praktikoje. Tokia leksika žymima stilistinėmis žymomis. Žodyno išskirtinumas – žodžių junginių, iliustruojančių žodžių reikšmes ir vartojimą, nusistovėjusių ir terminologizuotų žodžių junginių bei idiomų gausa. Į žodyną nepateko dažnai vartojami komunikacinio inimumo žodžiai, tačiau į jį sudėti žodžiai, kurių rašyba, tarimas, gramatinės formos ar junglumas labai skiriasi rusų ir lietuvių kalbose. Taip pat žodynas neteikia pasenusių, aktyviai nevartojamų žodžių ar jų reikšmių.