• формат pdf
  • размер 2,73 МБ
  • добавлен 12 ноября 2013 г.
Бурнос Е.Ю., Завгородний В.А., Пилипенко-Фрицак Н.А. Говорим с пациентом без переводчика. Русско-украинско-английский медицинский справочник-тренинг для англоязычных студентов-иностранцев
Учебное издание/ – Сумы: Сумский государственный университет, 2012. –– 106 с.
Русско-украинско-английский справочник-тренинг – это учебное пособие, главной целью которого является предоставить студентам материал для получения определенных навыков профессионального общения на украинском и русском языке в медицинской сфере.
Методика организации материала справочника базируется на приемах обучения разговорному языку.
Сфера использования – изучение языка, речевой коммуникации во время профессиональных контактов.
Справочник- тренинг содержит типовые модели фраз по теме «Терапия», которые необходимы в профессиональной работе врача во время общения с пациентом.
Речевые вопросы-клише, данные в справочнике, помогут грамотно собрать анамнез и получить информацию о типичных жалобах пациента.
Использование справочника позволит организованно и логично построить всю систему опроса пациента.
Русско-украинско-английский медицинский справочник-тренинг предназначен для иностранных студентов-медиков. Он может быть использован как в группах с украинским (русским) языком обучения, так и в группах с английским языком обучения специальности с целью облегчения общения студентов с больными во время практики.
Російсько – українсько - англійський медичний довідник-тренінг є навчальним посібником, головна мета якого надати студентам матеріал для отримання певних навичок у професійному спілкуванні українською та російською мовою в сфері медицини.
Методика організації матеріалу розмовника базується на прийомах навчання розмовної мови.
Сфера використання – вивчення мови, мовної комунікації при професійних контактах.
Довідник-тренінг містить типові моделі фраз та виразів по темі «Терапія», які є необхідними в професійній роботі медичного працівника при спілкуванні з пацієнтами.
Мовленнєві питання-кліше, подані в довіднику, допоможуть грамотно зібрати анамнез та отримати інформацію про найбільш типові скарги пацієнта.
Використання довідника дозволить організовано та логічно побудувати всю систему опитування пацієнта.
Російсько – українсько - англійський медичний довідник-тренінг призначений для іноземних студентів-медиків. Може бути використаний як у групах з навчанням українською (російською), так і в групах з англійською мовою навчання спеціальності з метою полегшення спілкування студентів з хворими під час практики.
Russian-Ukrainian-English medical training book is an educational guide, the primary purpose of which is to provide students with professional communication material for the acquisition of Ukrainian and Russian languages in the field of medicine.
This training book contains organized material to help nea the spoken language.
The scope of use – leaing a language, verbal communication with professional contacts.
The training guide contains the default model phrases and expressions on the topic of "Therapy", which are necessary in a profession-al medical worker when communicating with patients.
Speech issue-cliche, given in the Handbook will help you correctly raise history and get information about the most common patient complaint.
Using the training book will give you an organized and logical system to examine patient.
Russian-Ukrainian-English medical training book designed for foreign medical students. It may be used in foreign groups training in Ukrainian (Russian), and groups of English specialty training in order to facilitate the communication of students with sick during practice.
Речевые вопросы-клише
Общие сведения о больном
Терапия
Общее состояние больного
Измерение температуры
Характеристика и локализация боли
Отеки
Дыхательная система
Сердечно-сосудистая система
Пищеварительная система
Выделительная система
Типичные диалоги для речевой практики
Тренировочные упражнения
Приложения
Литература
Содержание
Кафедра языковой подготовки иностранных граждан