software
  • формат dict, image
  • размер 973,48 КБ
  • добавлен 07 января 2015 г.
Дряев Ю. Ирон æвзаджы дзырдарæзты æмæ парадигмæты дзырдуат /Словарь словообразования и парадигм осетинского языка
Версия
1.1.1. — Часть
1. — Простые глаголы. — 2866 карточек. — 200 тысяч отдельных словоформ
Человеку, изучающему какой-либо язык, очень важно познать его тонкости в кратчайшие сроки. Для этого необходимо бывает ознакомиться сначала с основами языка. Будем считать, что вы уже владеете некоторыми базовыми знаниями, то есть ознакомились с фонетикой, алфавитом языка, владеете разговорной лексикой и освоили элементарные грамматические конструкции. А это значит, что вы готовы к погружению в увлекательный мир осетинских глаголов. Для этого и был создан данный словарь словообразования и парадигм осетинского языка, первая часть которого посвящена именно простым глаголам. Такой словарь будет очень полезен всем, кто работает с осетинским языком, вне зависимости от уровня владения, в том числе и филологам, лингвистам, т. к. он содержит ответы на вопросы по многим трудностям осетинского языка.
Данный словарь является продолжением работы над коллекцией осетинских (аланских) электронных словарей. Словарь предназначен для использования в системе электронных словарей Lingvo компании ABBYY.
Словарь будет расширяться и совершенствоваться. Следите за информацией в Интернете — http://allingvo.ru.
Выпуск первой версии словаря приурочен к 150-летию со дня рождения Коста Хетагурова (15 октября 2009 г.)

Как установить:
Скачав архив, Вы получите файлы словаря словообразования и парадигм иронского диалекта осетинского языка (Версия 1.1.1):
IronParadigms.lsd и IronParadigms.bmp
Если Вы только начинаете знакомство со словарем:
Разместите эти файлы в той же папке, где Вы храните файлы других осетинских (аланских) словарей.
Данный словарь необходимо подключить к программе ABBYY Lingvo. Словарь подключается также как и другие словари.
Если Вы уже пользуетесь версией 1.1.0:
В этом случае Вам необходимо заменить старый файл IronParadigms.lsd новым файлом IronParadigms.lsd (1,22 МБ), предварительно убедившись, что закрыта программа Lingvo. Затем можно запустить программу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛОВАРЯ В ПРОГРАММЕ LINGVO
После подключения словаря к программе Lingvo разместите его пиктограмму последней в ряду осетинских словарей на книжной полке программы и выполните индексацию, нажав на кнопку .
Данным словарем нужно пользоваться при первом основательном "турне" по простым глаголам вместе с вышеизложенным материалом и всегда, когда возникают вопросы, связанные с незнанием спряжения каких-то простых глаголов и связанного с ними словообразования.
Все глаголы классифицированы по различным признакам. Результаты классификации представлены в карточке КЛАССИФИКАТОР. Возможно, будет дана и более детальная классификация позже. Такая классификация поможет четко представить и понять какие бывают глаголы и как ими правильно пользоваться при определенной семантике.
Данный словарь содержит около 200 тысяч отдельных словоформ. Им можно пользоваться как орфографическим словарем, так как написание словоформ в нем соответствует нормам современного литературного языка.
Все словоформы данного словаря прописаны в зоне комментариев. Поэтому, если вы хотите узнать, какими глагольными категориями характеризуется данная словоформа, то примените к ней и в окне Результат поиска сразу переходите в раздел Комментарии. Ссылки на данный словарь там легко обнаруживаются по его названию: ДЗЫРДАРÆЗТ.
Преимуществом данного словаря является то, что при работе с ним не нужно отключать другие словари по двум причинам — т. к. слова в зоне комментариев других словарей встречаются реже всего (это не создает нагромождения результатов поиска), и еще потому, что многие словоформы крайне редко употребляются в литературном языке и вообще не встречаются в данном пакете словарей.
Пример 1: Перебросьте в словарь методом drag&drop слово нуæрдæн и нажмите кнопку «Найти текст из строки(CTRL+F)». Это слово встречается только в данном словаре. Открыв карточку простого глагола нуæрдын, находим, что нуæрдæн есть неопределенная форма на -æн, совпадающая с отглагольным именем на -æн. Очевидно, о переводе вы можете догадаться сами, в зависимости от контекста. Перейдя по ссылке → нордын, находим равнозначную форму нордæн.
Пример 2: Перебросьте в словарь методом drag&drop слово стад и нажмите кнопку «Найти текст из строки(CTRL+F)». Это слово встречается во многих словарях и к тому же совпадает с мн. числом, род. падежом русского существительного стадо. Налицо нагромождение результатов (78 вхождений). Но если в окне Результат поиска сразу перейти в раздел Комментарии, можно тут же по ссылкам открыть карточки простых глаголов стайын и стын, по отношению к значению которых форма стад является омофоном.
Любой фрагмент некурсивного комментария зеленого цвета словарной статьи можно использовать как критерий полнотекстового поиска. Данный комментарий характеризует глагол по основной классификации и состоит из нескольких частей. Скажем, характеристика глагола кæнын Хуымæтæг, æнæаразгæ, цæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. — простой, непроизводный, переходный глагол несовершенного вида. В следующем примере критерием полнотекстового поиска будет фрагмент цæугæ мивдисæг.
Пример 3: Перебросьте в словарь методом drag&drop глагол кæнын. В его характеристике выделите мышью цæугæ мивдисæг и щелкните на выделенном правой кнопкой мыши. В контекстном меню выберите «Поиск везде». Получите список карточек всех глаголов, в характеристиках которых встречается это словосочетание (переходный глагол).
Данная сопроводительная статья наверняка нуждается в дополнениях, что и будет проделано позже при обнаружении новых деталей или фактов, на которые автор посчитает необходимым обратить ваше внимание.
Пользуйтесь на здоровье!
Дряев Юрий
PS. Для получения информации о словаре после подключения выполните двойной щелчок на кнопке словаря.