• формат fb2
  • размер 387,22 КБ
  • добавлен 01 июля 2016 г.
Джинкс Кэтрин. Инквизитор
Кэтрин Джинкс живет то в Австралии, то в Канаде, но всю свою жизнь увлеченно изучает Средневековье, эпоху Крестовых походов и великих рыцарских орденов, рвавшихся к власти в Европе и Азии. Об этой эпохе она пишет и свои книги, пользующиеся неизменным успехом в англоязычном мире. Новый роман Джинкс переносит нас во Францию XIV века, в годы, когда католическая церковь ведет войну на уничтожение с еретиками-альбигойцами. Движение альбигойцев или катаров, отвергавших церковную иерархию и папство, охватило, начиная с XII века, всю южную Францию, увлекая и знать, и простолюдинов. Дело о катарской ереси расследует инквизиционный суд, составленный из монахов-доминиканцев, но следствие обрывается зверским убийством старшего инквизитора отца Августина. Поиски убийцы возвращают его подчиненного, брата Бернара, к запутанным событиям пятидесятилетней давности. На пути к разгадке Бернар не только узнает страшную тайну отца Августина и обнаруживает предателя в своем ближайшем окружении, но и встречает свою любовь.
Стало уже традицией все детективы о средних веках сравнивать с «Именем розы» Умберто Эко. Эрудит-итальянец высоко поднял планку требований к подобного рода книгам — и лишь немногие из них хотя бы дотягивают до уровня «Имени». Однако их самая большая беда — в сознательной или бессознательной попытке подражать Эко.
Кэтрин Джинкс избежала этой ловушки. Ее «Инквизитор» похож на «Имя розы» лишь в самом главном: здесь так же кропотливо и убедительно воспроизведена атмосфера эпохи и образ мышления средневекового человека. При этом Джинкс заботят не постмодернистские игры и не штудии по семиотике. В центре ее внимания — психология монаха-доминиканца, инквизитора еретических заблуждений, который однажды вынужден был выбирать между послушанием уставу и собственными чувствами.
Итог: роман-исповедь, скорее психологический, нежели детективный, хотя не обошлось в нем без убийств и расследования. Отдельно хочется отметить блестящий перевод, с отсылками на вплетенные в речь монаха цитаты из «Библии», архаизмами и богатой языковой палитрой.