Словарь
  • формат doc, pdf
  • размер 876,12 КБ
  • добавлен 07 сентября 2010 г.
Гюльмагомедов А.Г. Словарь синонимов лезгинского языка
Махачкала: Дагестанское учебно-педагогическое издательство Госкомиздата ДАССР, 1982.
(На лезгинском языке)
Составляя этот словарь, автор преследовал лишь одну цель: удовлетворить хоть в какой-то мере потребности общеобразовательной и высшей школы в справочнике по синонимии лексических единиц лезгинского языка.Однако в ходе сбора материала (кстати, он собирался в течение более 15 лет) и на заключительных этапах работы возникла мысль о возможности и необходимости поделиться опытом разработки теоретических основ и опытом составления словаря с методистами и исследователями других дагестанских языков. Этими двумя причинами объясняется то, что в работе имеются разделы, написанные на разных языках, — на русском и лезгинском: словарная часть целиком и полностью адресуется учащимся, студентам и широким кругам лезгиноязычного населения, поэтому она и написана на лезгинском языке; что же касается разделов «О лексической синонимии в лезгинском языке и категориях, создающих синонимию в лезгинском языке», «Стилистические особенности лексики лезгинского языка», «О словаре синонимов лезгинского языка», то они в одинаковой мере представляют интерес как лезгинскому читателю, так и представителям других языков, поэтому их содержание излагается на русском языке, на языке большой науки, на втором родном языке дагестанцев. Два слова о словаре. Словарь является синонимическим толковым нормативным; в практике дагестанской ле располагает большой литературой о синонимии, и к настоящему времени изданы различные типы словарей синонимов. Естественно, поэтому, что при составлении данного словаря автор критически использовал опыт имеющихся по данной отрасли лексикографических изысканий, получивших положительную оценку у специалистов. Новизна данной работы заключается и не только в том, что в ней впервые дается толкование значения синонимичных слов лезгинского языка на лезгинском языке, подобран материал, иллюстрирующий эти значения. Несомненно, и это является нелегким делом. Вспомним хотя бы замечание Л. И. Щербы о том, что синонимический словарь следует составлять только тогда, как собран весь лексический фонд языка и определены значения единиц этого фонда, и тогда станет понятным то, что составитель взял на себя большую ответственность, предлагая вниманию широкого читателя данную работу. Новым является то, что в данном словаре впервые разрабатываются научные основы функциональной стилистики одного из дагестанских новописьменных языков. Вопрос, несомненно, сложный и теоретически неразработанный в лезгинском синхроническом языкознании. Вторым моментом, заслуживающим внимания специалистовлексикографов, является используемый впервые в практике составления подобных словарей приемперевод доминанты синонимического ряда на русский язык. Этим самым повышается информативная ценность словаря. Несомненно, подобная работа не может быть и без недостатков, — некоторые из них чувствует и составитель словаря. Тем не менее автор надеется на то, что его работа будет полезна широким кругам читателей.