• формат pdf
  • размер 4,66 МБ
  • добавлен 08 марта 2012 г.
Харатишвили Г.Л. (ред.) Машинный перевод
Тбилиси.: Мецниереба, 1974. — 164 с.
Труды Института систем управления Академии наук Грузинской ССР, т.11-12:3 (на грузинском и русском языках). В настоящий сборник включены результаты научных исследований, проведённых в Институте систем управления АН ГССР в 1971 году и ранее. Краткое содержание:
Margvelani l. sinonimuri gardakhmnis shemthhvevebi ARIS sitqvisatvis (Маргвелани Л. Синонимичные преобразования для слова ARIS (есть));
Thamarashvili l. vitharebith brunvashi dasmuli msazghvrelis shesaheb (Тамарашвили Л. Что-то о винительном падеже, но не уверен, не могу перевести, а резюме на русском отсутствует);
Thamarashvili l. kharthuli ganmartebith-kombinatoruli lekhsikonis ramdenime salekhsikono ertheuli (Тамарашвили Л. Несколько словарных единиц для грузинского толково-комбинаторного словаря);
Доквадзе Е.А. Стягивание грузинских именных основ при формообразовании;
Доквадзе Е.А. Анализ содержания русских одушевлённых существительных;
Годабрелидзе Л.С. Синтаксический этап немецкого синтеза;
Годабрелидзе Л.С. Морфологический анализ немецких словоформ (формообразование);
Барбакадзе М.М. Некоторые программы интерпретирующей системы для алгоритма русско-грузинского машинного перевода (БЭСМ-4);
Tskhitishvili j. asotha cqvilebis (digramebis) statistika kharthul enashi (Цкитишвили Дж. Статистика буквенных пар (диграмм) в грузинском языке);
Чикоидзе Г.Б. Кодирование грузинских корневых морф типа CVC;
Чикоидзе Г.Б. Кодирование грузинских фонем артикуляционными признаками.