Poznań. Nakładem księgai Jana Konstantego Żupańskiego, 1865.
Tłumaczenie Feliksa Wrotnowskiego. Wydanie trzecie, nowopoprawione.
Rok pierwszy, 1840-1941. T.1.
Данное издание является раритетом по друм причинам. Во-первых, это
первый в мире курс лекций по истории славянских литератур.
Во-вторых, читал его в 40-х гг. XIX в. в Париже Адам Мицкевич,
польский поэт-икона. Его авторские выступления перед студентами
Французского Колледжа не были академическими лекциями в современном
значении этого слова - правильнее было бы назвать их вдохновленными
импровизациями. Уже начиная с пятой лекции выступления А. Мицкевича
конспектировали два профессиональных стенографиста. Сам А. Мицкевич
не поддерживал идею публикации этих стенограмм, т.к. считал, что в
них практически не было отражено ничего из того, о чем он говорил.
Тем не менее, переводчик настоящего издания, сам слушатель этого
курса, задал себе труд опубликовать на польском языке версю,
созданную на основе стенограмм и его собственных конспектов.