Словарь
  • формат pdf
  • размер 30,18 МБ
  • добавлен 31 июля 2011 г.
Оздоев И.А., Мациев А.Г., Джамалханов З.Д. Ингушско-чеченско-русский словарь
— Грозный: Чечено-ингушское книжное издательство, 1962.
Предисловие
Весьма близкие, по существу являющиеся диалектами одного языка, чеченский и ингушский языки, также и бацбийский язык, входят в нахскую группу иберийско-кавказских языков. До Великой Октябрьской социалистической революции чеченцы и ингуши своей письменности не имели. Она создана и получила свое развитие лишь в советскую эпоху. На основе диалекта плоскостных чеченцев оформился чеченский литературный язык, а на базе ингушского диалекта развился ингушский литературный язык.
В дореволюционный период лексика чеченского и ингушского языков была изучена очень поверхностно. Если не считать лексических коллекций, собранных известным кавказоведом П. К. Усларом в его книге «Чеченский язык» и небольших словарных записей ученого XIX века А. Шифнера, основательное лексическое изучение чеченского и ингушского языков впервые началось только после революции. К составлению чеченского и ингушского словарей приступили уже в первые годы после принятия письменности. Правда, составители этих словарей не ставили своей целью широкую научную разработку лексики, причем словари эти были далеко несовершенны и могли в лучшем случае служить только школьными словарями. Кроме того, все эти словари уже устарели и не отвечают требованиям современного уровня развития чеченского и ингушского литературных языков и к тому же они стали библиографической редкостью. Учитывая большую тягу чеченцев и ингушей к изучению русского языка, а также интерес некоренной части населения нашей республики к изучению чеченского и ингушского близкородственных языков, институт нашел нужным издать ингушско-чеченско-русский трехъязычный словарь. Лица, пользующиеся данным словарем, имеют возможность познакомиться с основными лексическими сходствами и расхождениями в чеченском и ингушском языках, а также получить некоторое представление об этимологических особенностях тех или иных словесных единиц, так как некоторые чеченские слова могут определить этимологию соответствующего ингушского снова и на-
оборот, а главное — такой словарь поможет дальнейшему сближению чеченского и ингушского языков.
Настоящий краткий ингушско-чеченско-русский словарь, как первая попытка в этом направлении, конечно, не лишен недостатков и погрешностей. Поэтому просьба к лицам, пользующимся словарем, присылать в адрес Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы (гор. Грозный, улица Красных фронтовиков, 15) свои замечания и пожелания, которые с благодарностью будут учтены при повторном, более полном переиздании.