• формат pdf
  • размер 866,51 КБ
  • добавлен 24 января 2016 г.
Швец С.В. Организационно-тактические особенности следственных действий с участием переводчика
Монография. - М.: Триумф, 2013. - 144 с.
Принцип языка уголовного судопроизводства (ст. 18 УПК РФ) гарантирует его участникам право пользоваться родным языком. Реализация данного права требует привлечения к участию в следственных действиях переводчика. Однако, участие переводчика в следственных действиях порождает определённый круг проблем, таких, как: необходимость модификации уже известных и создание новых тактических приёмов, необходимость управления психологического контакта следователя с участниками уголовного судопроизводства в условиях опосредованной речевой коммуникации, необходимость решения морально-этических проблем привлечения переводчика к участию в следственных действиях. Рассмотрению указанных и связанных с ними вопросов и посвящена данная монография.
Работа рассчитана на дознавателей, следователей, прокуроров, судей, адвокатов, переводчиков, научных работников, преподавателей и студентов высших образовательных учреждений юридического и лингвистического профиля.