
Советские историки: о чем
они
говорили между собой
Синцова. Не очень понятно, почему К.М. Симонов сделал
его, штатского человека, прототипом своего героя политру-
ка Синцова. Его внешность настоящего русского барина,
изысканность речи и манер и вскоре ставшая очевидной
для окружающих внутренняя интеллигентность однажды
заставили меня, когда я с ним познакомился поближе, ска-
зать ему, что он очень уж не похож на секретаря обкома. Он
в ответ, ничуть не обидевшись, сказал, что сидел во Влади-
мирском централе с
В.В.
Шульгиным и кн. Долгоруким, а
свое назначение на пост секретаря объяснил так.
П.С.
Поп-
ков, который остановил на нем свой выбор, сказал он, имел
два главных качества. Во-первых, он независимо от долж-
ностного возвышения всегда чувствовал себя общегородским
управдомом, отвечающим не только за все городское хозяй-
ство, но и за каждый дом, а, во-вторых, был, как выразился
Синцов, гением представительства. Светскость
Н.Д.
Син-
цова привела его, как это ни необычно, в обкомовский ка-
бинет секретаря по идеологии в Смольном.
В Библиотечном институте ему был отгорожен порядоч-
ный по площади кабинет, в котором вместо Шульгина и
Долгорукова иногда сидел с ним я как преподававший заоч-
никам, которых он опекал. После моего ухода из Библио-
течного института я несколько раз встречался с Н.Д. Син-
цовым у доц. С.М.
Левидовой,
и два его рассказа могли быть
услышаны от него там. Первый состоял в том, что в 1943
г
-
Сталин распорядился, чтобы ленинградские руководящие
работники написали свои воспоминания о блокаде (Син-
цов, если не ошибаюсь, возглавлял радиокомитет). Второй,
сюжет которого уже упоминался Ю. Нагибиным, относился
к М.М. Зощенко, который после постановления о журналах
«Звезда» и
«Ленинград»
остался без всякого заработка. Од-
нажды Синцову позвонил начальник Управления пропаганды
и агитации ЦК Д.Т.
Шепилов,
который от своего имени и
от имени находившегося у него А.А. Фадеева попросил по-
мочь писателю. Синцов и директор Ленинградского отделе-
ния Гослитиздата, к которому он обратился, решили зака-
зать Зощенко перевод. Было выбрано произведение фин-
106