16
привозили  –  не помогло.  3)  Тогда  бабушка увела  меня  вверх  по 
Фокинской  речке,  до  сухой  россохи,  нашла  там  толстую  осину, 
поклонилась  ей  и  стала  молиться,  а я  три  раза  повторил  заучен-
ный от нее наговор: «Осина, осина, возьми мою дрожалку – тря-
сину, дай мне леготу», – и перевязал осину своим пояском. 4) Все 
было  напрасно,  болезнь  меня  не  оставила.  5)  И  тогда  младшая 
бабушкина дочь, моя тетка Августа, бесшабашно заявила, что она 
безо всякой ворожбы меня вылечит, подкралась раз сзади и хле-
станула  мне  за  шиворот  ковш  ключевой  воды,  чтобы  «выпуг-
нуть»  лихорадку.  6)  После  этого  меня  не  отпускало  и  ночью,  а 
прежде накатывало по  утрам до восхода и вечером после захода 
солнца. 
7) Бабушка назвала тетку дурой и стала поить меня хиной. 8) 
Я оглох и начал жить как бы сам в себе, сделался задумчивым и 
все чего-то искал. 9) Со двора меня никуда не выпускали, в осо-
бенности к реке, так как трясуха эта проклятая «выходила на во-
ду» (В. Астафьев). 
 
ВАРИАНТ 7. 
 
1) Мне велено перебирать картошки. 2) Бабушка определила 
норму, или упряг, как назвала она задание. 3) Упряг этот отмечен 
двумя брюквами, лежащими по ту  и по другую сторону продол-
говатого сусека, и до брюкв тех всё равно что до другого берега 
Енисея. 4)  Когда я доберусь до брюкв, одному Богу известно. 5) 
Может, меня и в живых к той поре не будет! 
6)  В  подвале  земляная,  могильная  тишина,  по  стенам  пле-
сень, на потолке сахаристый куржак. 7) Так и хочется взять его на 
язык. 8) Время от времени он ни с того ни с сего осыпается свер-
ху, попадает за воротник, липнет к телу и тает. 9)Тоже хорошего 
мало. 10) В самой яме, где сусеки с овощами и кадки с капустой, 
огурцами и рыжиками, куржак висит на нитках паутины, и когда 
я гляжу вверх, мне кажется, что нахожусь я в сказочном царстве, 
в тридевятом государстве, а когда я гляжу вниз, сердце мое кро-
вью обливается и берет меня большая-большая тоска. 
11) Кругом здесь картошки. 12) И перебирать  их надо, кар-
тошки-то. 13) Гнилую полагается кидать в плетеный короб, круп-
ную  –  в  мешки,  помельче  –  швырять  в  угол  этого  огромного, 
словно  двор,  сусека,  в  котором  я  сижу,  может,  целый  месяц  и