
720 POPULAR CULTURE
cal terms of commerce. Similar
orai
(the term came to mean simply a
primer) appeared for farmers, craftsmen, warehousers, carpenters,
seamen, booksellers, clothiers, and so on. Yet other
orai
took a geo-
graphical theme, describing, for example, a journey along the Tokaido
from Edo to Kyoto, listing the names of places along the highway, the
local products, scenic places, and legends or historical incidents associ-
ated with them.
20
In all, some seven thousand books compiled during
Edo times have been classified as
orai
in its broad sense.
21
Many other books appeared in print that, like some of the
orai,
were
probably not intended as schoolroom texts but, rather, for use in the
home to aid in preparing the young for adult life. Such books had the
word chohoki (record of accumulated treasures) in their title, as in
"Gathered things one needs to know for living in the world."
22
Some
listed useful words accompanied by an illustration - household uten-
sils,
furnishings, items of clothing, proper dress and objects for cere-
monial occasions, and the
like.
Among some twenty
chohoki
published
in the last decade of the seventeenth century, when they were most in
vogue, was the Nan
chohoki
(1693), designed to teach boys, especially
of the bushi class, what they should know: the qualities of men of
noble and daimyo rank, the skills of calligraphy, poetry in Chinese,
waka,
renga,
haikai, tea ceremony, flower arrangement, board games,
and model letters to be written when offering condolences and con-
gratulations and when presenting gifts.
23
The author wrote a compan-
ion volume for women, the Onna chohoki (1692). There was also
chohoki
designed to instruct the bridal
couple.
Others provided special-
ized information on human relations, weapons and equipment of
bushi, medicine, geomancy, spell casting, correct language usage, let-
ter writing, Chinese poetry, character learning, and other topics. As
these works became more detailed, the word mampo (myriad trea-
sures) was prefixed to the title
(Mampo
chohoki,
Mampo
zensho,
and so
on),
and they served as encyclopedic household reference works.
Another variety of educational book was the illustrated lexicon,
such as the Kimmo zui (Illustrations and definitions to train the untu-
tored) of 1666 in fourteen slim fascicles or stitched volumes. Arranged
in the topical categories of Chinese and Japanese encyclopedias, it
provided for each of its twelve hundred words the readings, a syn-
20 Ibid., pp. 278-83.
21 Ishikawa, "Terakoya," p. 318. Seventeen volumes of orai texts appear in Ishikawa Ken,
Nihon kyokasho taikei: orai-hen (Tokyo: Kodansha, 1968-77).
22 Konta, Edo no hon'ya san, p. 38.
23 These works by Namura Johaku, once a bushi physician, appear in Kinsei
bungaku
shiryo
ruiju: sanko bunken hen, vols. 17-18 (Tokyo: Benseisha, 1981).
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008