
плод скота у этих хозяев бывает ненормальным» (Добровольский,
1908,
с. 16). В свидетельствах такого рода (которые легко было бы
умножить), помимо связи со скотом, обращают на себя внима-
ние более или менее регулярно встречающиеся мотивы слепоты
и хромоты (ср. в этой связи § III.5.2 наст, работы).
Запрещение вить, плести, завязывать, загораживать и т. п.
в то или иное время года следует сопоставить с обрядовым пле-
тением венков или «завиванием березки» (когда ветви березы
сплетали друг с другом, приплетали их к траве, скручивали вроде
венка и т. п.) на Семик и на Троицу (см., например: Зеленин,
1916,
с. 235,
240—241,
261—268, 305; Соколова, 1979, с. 190 и сл.).
В некоторых местах обряд завивания березки так или иначе ас-
социируется с волосами или городьбой и соответственно может
именоваться заплетанием «косы» (Макаренко, 1913, с. 168), «за-
виванием венков для русалок» (Зеленин, 1916, с. 263—264), «запи-
ранием ворот» (Городцов, 1915, с. 5). Плетение венков и завива-
ние березки на Семик и на Троицу — девичьи обряды, которые
могли осмысляться самими участницами обрядового действа как
жертвоприношение русалкам (Зеленин, 1916, с. 221; Снегирев, IV,
с. 9); следует иметь в виду в этой связи, что русалки, как по-
лагают, плетут венки и носят их (Зеленин, 1916, с. 162, 171, 240—
241,
251, 262), а также качаются на связанных деревьях (там же,
с. 142, 145—146, 168, 170, 178, 262).
Для отношения к витью знаменательно, что слово вихрь, не-
посредственно ассоциирующееся со злым духом, и в первую оче-
редь с лешим (Н. Толстой, 1976, с. 306—308; Афанасьев, II,
с. 329, 341; В. Петров, 1927; Зеленин, 1927, с. 390; Зеленин, II,
с. 66, 117; СРНГ, IV, с. 306), этимологически связано с глаголом
вить (Фасмер, I, с. 324); такая же связь предполагается и для
имени Вий (В. Иванов, 1973, с. 166). Между тем, для отношения
к городьбе представляет интерес то обостоятельство, что изгородь
(частокол) может носить название чеснок (Даль, IV, с. 599; Дю-
вернуа, 1894, с. 227; Прозоровский, 1869, с. 143—147; Пеннингтон,
1980,
с. 386), совпадая тем самым с названием растения; такое
же совпадение значений имеет место и в польском языке, ср.
польск. czosnek. Слово чеснок как обозначение изгороди и чеснок
как название растения, по-видимому, одного происхождения, т. е.
этимологически связаны с глаголом чесать (Фасмер, IV, с. 350;
Пеннингтон, 1980, с. 386); ср., между тем, выше (§ Ш.5.1) о ма-
гическом значении чеснока как оберега от змей, а также от ле-
шего,
русалки и т. п. (отсюда объясняется, возможно, семантиче-
ское сближение соответствующего растения и изгороди: как чес-
нок—растение оберегает от нечистой силы, чеснок—изгородь охра-
няет от врага).
Отметим в связи со сказанным предписание городить изгороди
после вешнего Николина дня, которое предполагает, видимо, за-
прет на соответствующие действия до этого времени (Ермолов, I,
с. 266; Каравелов, 1861, с. 223); в других местах городьба запре-
178