291
Во всем этом было так много злого и низкого, что оно само собою не могло родиться в
голове Воронцова, а, как узнали после, через Франка внушено было самим же Раевским. По
совету сего любезного друга Пушкин отправился и, возвратясь дней через десять, подал доне
-
сение об исполнении порученного. Но в то же время, под диктовкой того же друга, написал к
Воронцову французское письмо, в котором между прочим говорил, что дотоле видел он в себе
ссыльного, что скудное содержание, им получаемое, почитал он более пайком арестанта; что во
время пребывания его и Новороссийском крае он ничего не сделал столь предосудительного, за
что бы мог быть осужден на каторжную работу (aux travaux forcés), но что, впрочем, после сде
-
ланного из него употребления он, кажется, может вступить в права обыкновенных чиновников
и, пользуясь ими, просит об увольнении от службы. Ему велено отвечать, что как он состоит в
ведомстве министерства иностранных дел, то просьба его передана будет прямому его началь-
нику графу Нессельроде; в частном же письме к сему последнему поступки Пушкина представ
-
лены в ужасном виде. Недели через три после того, когда меня уже не было в Одессе, получен
ответ: государь, по докладу Нессельроде, повелел Пушкина отставить от службы и сослать на
постоянное жительство в отцовскую деревню, находящуюся в Псковской губернии.
Какой-нибудь Талейран сказал бы, что он видит тут более чем дурное дело, что тут
ошибка, великий промах. Такие люди, как Воронцов, не должны довольствоваться успехами
по службе, умножением власти: у них в предмете должна быть народная молва, всеобщая
народная любовь, переходящая между соотечественниками из рода в род. Вот прочная собст-
венность, которой никакая царская немилость лишить не может. Когда разнеслось по России,
что одна из слав ее губит другую, блеск первой приметным образом начал меркнуть. Ото все-
го сердца любил я обеих, и оно раздиралось. Теперь когда вспомню, то самому себе кажусь
смешным; а тогда, право, готов был как Химена воскликнуть: La moitié de ma vie a mis 1’autre
au tombeau. [Одна половина моей жизни губила другую.]
Накануне отплытия графа [в Крым] случилось мне быть с ним наедине в его кабинете. Он
вынул полученное им письмо от Катакази и, отдавая его мне, сказал: «Растолкуйте мне, что это
все значит?» Катакази писал, что в Кишиневе все заняты одним каким-то сочинением, писанным
моею рукою, которое в молдаванах производит крайнее неудовольствие. Я рассказал, каким об
-
разом второпях отдал я Скляренке рукопись [Записки о Бессарабии] свою на сбережение. «Но
если он выдал ее, то это не делает большой чести хваленому вашему Скляренке». — «Я уверен,
что ее выкрали у него, — отвечал я. — Но после этого, — продолжал я, — согласитесь, что
мне трудно будет показаться, и лучше возьмите меня с собою: если эти люди и останутся спо
-
койны, мне совестно будет на них глядеть». — «И, полноте, — отвечал он, — что за беда, если
эти мошенники узнали ваше мнение об них; они, пожалуй, могут подумать, что вы не смеете
приехать». И это дело, подумал я.
Не более двух суток оставался я потом в Одессе. В этот тесный промежуток времени хочу
вместить изображение одного человека, о котором давно бы мне следовало говорить. Австрий
-
ский генеральный консул, венгерец Том, с самого рождения этого города был радостию и укра
-
шением его общества. Огромный рост и могучие плечи одни показывали в нем маджара; но ни в
одном из образованных государств нельзя было сыскать человека любезнее его в обхождении.
Ему было за восемьдесят лет, а он казался не более шестидесяти; и это уже старость, а дамы
старые и молодые, равно как и юноши, искали его беседу. Он всегда был весел и всегда степе
-
нен, и смех, который сам старался он производить, всегда смешан был с невольным уважением
к сему добрейшему и честнейшему старцу. В редкие маскарады, которые бывали при Ришелье и
при Ланжероне, всегда являлся он переряженным, и раз огромной книгой, назади которой напи-
сано было: Том I-й. Страсть имел он к каламбурам, и они часто бывали у него забавны. Нужно
ли говорить, что в знакомстве его видел я для себя находку, клад?
Он взялся проводить меня до первой станции Дольника, или, лучше сказать, до собст-
венного хутора, в одной версте от нее находящегося. Он называл его couteur, ибо, не принося
ему никакого дохода, стоил больших издержек, и он, редко расставаясь с городом, приезжал
в него попировать и угощать приятелей. Для умножения удовольствия моего, а может быть,
и Пушкина, пригласил он и его на сию загородную прогулку. Я послал экипаж свой прямо в
Дольник, и мы в Иванов день 24 июня втроем отправились в коляске Тома.