• формат doc
  • размер 675,74 КБ
  • добавлен 30 декабря 2016 г.
Данченко В. (сост). Йога-сутры Патанджали. Антология переводов
К.: Psylib, 2002. — 400 стр.
Сравнивая различные переводы Йога-сутр с оригиналом, я обратил внимание, что они не столько передают авторский текст, сколько толкуют его через призму тех или иных достаточно очевидных концептуальных предпочтений. Нередко утверждается, что собственно перевод невозможен в принципе, что по причине предельного лаконизма Йога-сутр их невозможно понять без дополнительных разъяснений. Эта тема возникла не вчера: уже первый комментарий, написанный Вьясой несколько сотен лет спустя после появления Йога-сутр, был именно истолкованием, концептуально заангажированным объяснением авторского текста. А после Вьясы Йога-сутры комментировали на свой лад представители едва ли не всех школ древнеиндийской философии.
Я задался простым вопросом: ЧТО объясняют многочисленные комментаторы и переводчики? И пришел к простому выводу: они объясняют описание неких реалий – описание достаточно нейтральное в концептуальном плане и допускающее тем самым множественные истолкования. Йога-сутры есть образец архаической феноменологии йогического опыта, незамутненной теоретизированием. Будучи сыном своего времени и не располагая привычными позднейшим комментаторам и переводчикам средствами концептуальной рефлексии, Патанджали воспринимал вещи гораздо более непосредственно; он не столько объяснял, сколько описывал их.
Следовательно, задача переводчика Йога-сутp состоит в том, чтобы войти в соответствующий исторический пласт сознания, соприкоснуться с той или иной рассматриваемой реалией, понять, почему она описывается именно таким образом, и описать ее на родном языке с минимальным искажением структуры исходного описания. Осуществляя эту переводческую программу, я обнаружил, что Йога-сутры – очень ясный текст, который нуждается лишь в минимальном разъяснении буквального значения некоторых понятий. Я обнаружил, что Йога-сутры могут и должны переводиться так же лаконично, как написаны, и что это нисколько не вредит их пониманию.
К сожалению, я успел перевести только 20 сутp, а потом обстоятельства изменились и продолжать работу на должном уровне стало невозможным. Но я надеюсь, что данный сборник стимулирует продолжить ее тех, чьи обстоятельства тому благоприятствуют.
Содержание:
От составителя.
Свами Вивекананда. Афоризмы йога Патанджали.
Вступление.
Сосредоточение. Его духовное значение.
Сосредоточение. Упражнение в нем.
О силах.
Независимость.
Классическая йога ("Йога-сутры" Патанджали и "Вьяса-Бхашья"). Перевод с санскрита, введение, комментарий и реконструкция системы Е.П. Островской и В.И. Рудого.
Введение.
Реконструкция системы.
О сосредоточении.
О способах осуществления [йоги].
О совершенных способностях.
Об абсолютном освобождении.
Комментарии переводчиков.
Литература.
Словарь имен.
Йога-сутры Патанджали. Перевод с санскрита, предисловие и комментарии Б. Загуменнова.
Предисловие.
Глава о самадхи.
Глава о духовной практике.
Глава о необычных способностях.
Глава об освобождении.
Т.К.В. Десикачар. Йога-сутры Патанджали с комментариями Шри Кришнамачарьи.
От издателя.
Предисловие.
Самадхипада.
Садханапада.
Вибхутипада.
Кайвальяпада.
Йога-сутры Патанджали в пересказе Алисы Бейли.
Проблема единения.
Шаги к единению.
Достигнутое единство и его результаты.
Просветление.
Йога-сутры Патанджали в изложении Вивекананды, перевод с английского Я. Попова.
Сосредоточение. Его духовное значение.
Сосредоточение. Упражнение в нем.
О силах.
Независимость.
Йога-сутры Патанджали в изложении Вивекананды, новый перевод с английского.
Сосредоточение как средство духовного развития.
Практика сосредоточения.
Силы.
Независимость.
Йога-сутры Патанджали. Перевод Сэра Ганганатха Джха.
Самадхи пада: природа связи.
Садхана пада: средства достижения связи.
Вибхути пада: силы или совершенства.
Кайвалья пада: об обособлении.
Йога-сутры Патанджали. Перевод Т.К.В. Десикачара.
Самадхипада.
Садханапада.
Вибхутипада.
Кайвальяпада.
Йога-сутры Патанджали. Перевод Е. Островской и В. Рудого.
О сосредоточении.
О способах осуществления [йоги].
О совершенных способностях.
Об абсолютном освобождении.
Йога-сутры Патанджали. Перевод А. Ригина (1987).
О самадхи.
О садхане.
О могуществе.
О кайвалье.
Йога-сутры Патанджали. Английский перевод с санскрита К. Свенссон.
Самадхипада или О созерцании.
Садханапада или О духовном ученичестве.
Вибхутипада или О совершенных способностях.
Кайвальяпада или Об освобождении.
Йога-сутры Патанджали. Перевод А. Фалькова.
Основы работы духа.
Практическая реализация.
Силы.
Освобождение.
Йога-сутры Патанджали. Перевод В. Данченко (1991).
Совмещение.