• формат pdf
  • размер 146,62 МБ
  • добавлен 22 октября 2016 г.
Dat oude ende dat nieuwe testament (Liesveltbijbel 1526). Библия на голландском языке
1526. - 1321 с.
Перед читателем первое издание голландской Библии (Ветхого и Нового Завета) Яков Лисфельдт осуществил перевод Библии на голландский язык в 1526 году. Statenvertaling или "государственный перевод" протестантской Библии на голландский язык был издан только в 1637 году.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Исторические дисциплины
  3. Археология
  4. Специальные разделы археологии
  5. Библейская археология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Религиоведение
  3. Религиоведение иудаизма
  4. Библеистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Религиоведение
  3. Религиоведение христианства
  4. Теология (Богословие)
  5. Библеистика (Библейское богословие)
  1. Академическая и специальная литература
  2. Религиоведение
  3. Религиоведение христианства
  4. Теология (Богословие)
  5. Библеистика (Библейское богословие)
  6. Библеистика Ветхого Завета
  1. Академическая и специальная литература
  2. Религиоведение
  3. Религиоведение христианства
  4. Теология (Богословие)
  5. Библеистика (Библейское богословие)
  6. Библеистика Нового Завета
  1. Аудиокниги
  2. Аудиокниги на русском языке
  3. Религиозная литература
  4. Христианство
  5. Библейские тексты
  1. Вненаучные способы познания
  2. Религиозная литература
  3. Иудаизм
  4. ТаНаХ (Тора, Невиим, Ктувим)
  1. Вненаучные способы познания
  2. Религиозная литература
  3. Христианство
  4. Библеистика
  1. Вненаучные способы познания
  2. Религиозная литература
  3. Христианство
  4. Библеистика
  5. Библеистика Ветхого Завета