Лингвистика
Дисертация
  • формат doc
  • размер 96,34 КБ
  • добавлен 06 января 2014 г.
Гетегежева Ф.В. Функциональная парадигма иноязычных вкраплений в художественном дискурсе (на материале трилогии М. Кандура Кавказ)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Нальчик, 2013. — 29 с.
Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»
Объектом исследования являются этномаркированные вербальные единицы, транслирующие национально-культурную, историческую специфику и особенности мировидение, представленного в виде своеобразного иноязычного языкового кода, в англоязычной трилогии известного зарубежного адыгского писателя М. Кандура, в которой описывается трагический период русско-кавказских отношений на фоне истории одной семьи на протяжении одного столетия.
Предметом диссертационного исследования является функциональная парадигма и особенности семантической экспликации вычлененных из англоязычной трилогии зарубежного адыгского писателя М.Кандура «Кавказ» иноязычных вкраплений, выступающие в художественном дискурсе как средство описания и актуализации национально-исторических, культурных и языковых особенностей народов Северного Кавказа на конкретном историческом этапе их развития, охватывающий русско-кавказские отношения с 1782 года по 1877 г.
Целью данной диссертационной работы является выявление и анализ вербальных стратегий семантической экспликации этномаркированных иноязычных языковых элементов в канве художественного дискурса и определение их функциональной парадигмы на материале исторической англоязычной трилогии М. Кандура «Кавказ».