• формат pdf
  • размер 714.96 КБ
  • добавлен 18 февраля 2011 г.
Меренок М.Ф., Алещанова И.В. Практика чтения и перевода юридической литературы на материале немецкого языка
Учебное пособие. - Волгоград: ВолгГТУ, 2006. - 72 с.
Излагается методика поэтапного и систематического овладения техникой юридического перевода посредством усложнения текстовой ин-формации. Используется комплексный подход к изучению лексико-грамматического материала. Предназначено для студентов специальности 0201 "Правоведение".
Похожие разделы
Смотрите также

Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода)

  • формат doc
  • размер 514.46 КБ
  • добавлен 16 мая 2009 г.
М.: «Междунар. отношения», 1975 г. - 240 с. На материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические' указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности.

Введение в языкознание. Теория и практика перевода

  • формат doc
  • размер 164.86 КБ
  • добавлен 10 марта 2010 г.
Предмет, Задачи и методы теории перевода. задачи теории перевода. Методы исследования. Перевод как средство межъязыковой коммуникации. Вопросы теории перевода в немецкой лингвистической традиции. Переводоведческая школа Восточной Германии. Техника перевода. определение процесса перевода. Этапы переводческого процесса. Технические приемы перевода. Прием перемещения лексических единиц. Прием лексических добавлений. Прием опущения. Техника работы со...

Копилевич Ю.И., Осипенкова В.Ю. Иностранный язык в профессиональной деятельности

  • формат pdf
  • размер 1.1 МБ
  • добавлен 18 февраля 2011 г.
Учебное пособие. - СПб: СПбГУ ИТМО, 2008. - 138 с. Рассматриваются трудности перевода научно-технических текстов с английского языка, чтения математических и химических формул, букв греческого алфавита. Подобраны отрывки из публикаций по различным разделам науки и техники. Приведён оригинальный текст "Environmental concerns having global impact", предназначенный для самостоятельного перевода. Справочный материал содержит толковый словарь экологич...

Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика

  • формат doc
  • размер 655 КБ
  • добавлен 27 октября 2009 г.
От автора. Теоретические проблемы перевода. Роль науки в овладении техникой перевода. Несостоятельность некоторых теорий. Природа слова и перевод. Единица перевода и проблема качества перевода. Практические проблемы перевода. интернациональная лексика и перевод. Клише, их особенности и перевод. Атрибутивные сочетания и их перевод. Перевод сленга. Образные средства языка и их перевод. Фразеология и способы перевода фразеологических едини...

Латышев Л.К. Перевод проблемы теории, практики и методики преподавания

  • формат djvu
  • размер 4.88 МБ
  • добавлен 13 сентября 2011 г.
М.: Просвещение,1988. – 160 с. ISBN: 5-09-000706-3 В книге популярно изложены основные теоретические положения переводоведения, разбираются вопросы практики перевода и методики его преподавания применительно к немецкому языку в школе с углубленным изучением немецкого языка.

Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания

  • формат pdf
  • размер 1.5 МБ
  • добавлен 07 сентября 2011 г.
М.: Просвещение. - 1988. - 160 с. В учебнике доходчиво излагаются основные теоретические положения переводоведения, разбираются вопросы практики перевода и методики его преподавания применительно к немецкому языку в школе с углубленным изучением немецкого языка.

Латышев Л.К. Технология перевода

  • формат pdf
  • размер 2.04 МБ
  • добавлен 08 сентября 2010 г.
Пособие для преподавателей и переводчиков по основам теории перевода с немецкого языка, проблемам перевода и поискам оптимального переводческого решения. Книга на русском языке с примерами на немецком языке. Вся теория написана на русском языке. Каждый теоретический раздел пособия сопровождается серией заданий, соответствующих конкретным теоретическим положениям. Для студентов лингвистических вузов и факультетов. Может быть полезно студентам неяз...

Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода

  • формат pdf
  • размер 8.42 МБ
  • добавлен 20 ноября 2010 г.
М.: Наука, 1983. - 233 с. В монографии рассматривается состояние исследований в области машинного перевода, даётся анализ различных подходов к решению этой проблемы и описываются принципы моделирования перевода на основе переводных соответствий. Описана система машинного перевода с английского языка на русский на базе двухкомпонентной модели перевода на основе переводных соответствий, отражающей статистику описания языка и динамику переводческо...

Меренок М.Ф., Алещанова И.В. Активизация навыков экономического перевода на материале немецкого языка

  • формат pdf
  • размер 526.15 КБ
  • добавлен 18 февраля 2011 г.
Учебное пособие. - Волгоград: ВолгГТУ, 2006. - 52 с. Данное учебное пособие представляет собой сборник оригинальных текстов на немецком языке для обучения чтению и переводу экономической литературы студентов неязыковых вузов, факультетов экономического профиля. Цель учебного пособия - формирование навыков работы с литературой по специальности. Каждый профильный текст сопровождается вопросами контроля понимания содержания текста, а также комплексо...

Сачава О.С. Переводческая скоропись: теория и практика

  • формат pdf
  • размер 663.43 КБ
  • добавлен 23 ноября 2011 г.
Издательство СПбГУЭФ, 2011. 41 с. Учебное пособие является результатом произведенного автором анализа различных теоретических концепций в области психолингвистики и методики преподавания перевода, а также итогом обобщения практического опыта преподавания устного последовательного перевода на кафедре немецкого и скандинавских языков и перевода гуманитарного факультета СПбГУЭФ. В учебном пособии раскрывается понятие переводческой скорописи, описыва...