Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических
наук. 10.02.01 – русский язык. — Таганрогский государственный
педагогический институт имени А.П. Чехова. — Таганрог, 2014. — 313
с. — Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
И.В. Голубева.
Актуальность исследования. Зоонимы как
эмоционально-оценочные слова передают национально-культурные
особенности языка, дают выразительную информацию о человеке,
позволяя одновременно выявить динамику развития национальной
языковой картины мира, позитивный или негативный характер
формирования ее аксиологического запаса, выражая наиболее
приоритетные оценочные зоны жизнедеятельности. Зоометафора широко
представлена в произведениях А.П. Чехова. Основой написания данной
работы является убеждение в том, что реформаторский гений А.П.
Чехова оригинально проявится во фрагменте языка, выражающем
антропонимическую аксиологию, мотивированную зоонимами. В дискурсе
А.П. Чехова многие зоонимы подверглись переосмыслению, при этом его
семантические окказионализмы часто сохраняют двойственность
деривационных отношений, мотивируясь как прямым, так и переносным
значением анималистической лексемы.
Объектом исследования являются мотивированные
анималистическими именами зооморфные метафорические номинации,
характеризующие человека в русском языке. Предметом
исследования служат переносные антропонимические значения
зоонимов в прозе А.П. Чехова, отразившие как общие языковые
тенденции процесса метафоризации, так и индивидуальные, авторские,
наметившие, несомненно, тенденции развития этой части лексики,
всегда являющейся предметом пристального внимания в лингвистике.
Зоометафора – это сложный феномен языка, который заключает в себе
образный и когнитивный инструментальный потенциал для выражения
знаний о человеке посредством сопоставления его мира с миром
животных.
Цель исследования заключается в изучении наиболее
активной зоны анималистической лексики, для которой характерен
особый динамизм развития как в системе языка, так и в дискурсе
чеховской прозы. Задачи исследования:
проанализировать и обобщить исторический опыт изучения метафоры и
зоометафоры, выделить отмеченные в науке подходы к изучению
процесса метафоризации в целом и зоометафоры как ее активной части,
определив особенности процесса, наиболее актуальные для решения
поставленных в данной работе задач;
исследовать системные связи анималистической метафоры, показав
механизм ее порождения, основанный на признаках денотата и
деривационных связях прямой номинации;
рассмотреть все виды парадигматических отношений зоометафоры,
показать влияние синтагматических связей на семантику и коннотацию
зоометафоры;
выделить доминирующие зоометафоры в прозе А.П. Чехова, определив их
место в системе языковой зоометафоры;
определить назначение анималистических метафорических обращений в
прозе А.П. Чехова, обозначив индивидуальный компонент в
семантике;
показать вокативную функцию зоометафоры и проанализировать языковые
возможности использования приоритетных чеховских обращений в
современном речевом этикете.
Научная новизна работы определяются тем, что
впервые предпринята попытка описать зоометафору в прозе А.П. Чехова
в системе деривационных, парадигматических и синтагматических
отношений с выявлением ее авторской части, не закодированной в
словарях и представляющей несомненную ценность для пользователей
русского языка. Семантические окказионализмы в большой степени
определяют тенденцию развития лексической системы, обогащающей и
совершенствующей процесс коммуникации. Поскольку в работе
рассматриваются антропонимы анималистического происхождения, то
исследование затрагивает и проблему этикетных вокативов,
приоритетных в дискурсе А.П. Чехова. Преференции мастера слова в
этой области реализации языка способны, на наш взгляд, активнее
укрепить ту часть речевой альтернативы для говорящего лица, которая
действительно представлена «великим и могучим» языком, а не модным
сейчас сленгом. Метафоризация анималистической лексики является к
тому же важным процессом пополнения наиболее востребованной
человеком аксиологической лексики. Она способствует уточнению и
разнообразию оценок, направленных на реализацию определенных
прагматических задач, реализующих модальную установку субъекта
речи, а в конечном итоге и автора. Чеховские зоонимы отражают
важнейшую и наиболее выразительную часть аксиологии автора,
соответствуя лаконичному, полагающемуся на участие читателя стилю
автора. Зоометафора — это та часть лексики, которая служит своего
рода «инструментом» исследования языковой картины мира А.П. Чехова
и языковой личности крупнейшего русского писателя, их
взаимодействия в рамках национальной картины мира.