• формат pdf
  • размер 893,65 КБ
  • добавлен 22 января 2017 г.
Остапенко О.Г. Терминологическая лексика дипломатических и административных документов России и Англии XVI-XVII веков
Монография. — Орехово-Зуево: Государственный гуманитарно-технологический университет, 2016. — 148 с. — ISBN 978-5-87471-236-5.
Монография представляет основные результаты исследования русских и английских терминологических единиц, содержащихся в официально-деловых, дипломатических и административных текстах XVI-XVII веков как части специальной лексики. Издание предназначено для ученых-филологов, преподавателей ВУЗов, аспирантов, студентов и всех, кто интересуется проблемами сравнительно-сопоставительной лингвистики.
Русская и английская дипломатическая и административная терминологическая лексика XVI–XVII веков как объект перевода.
Краткий обзор установления и развития дипломатических отношений между Россией и Англией в XVI–XVII веках.
Тексты деловой письменности России и Англии раннего этапа взаимоотношений как лингвистический источник.
Особенности дипломатической и административной терминологической лексики и употребление её в XVI–XVII веках с позиции политической лингвистики.
Лингвокультурология и лингвистическая контактология в аспекте современных тенденций науки о языке.
Лингвокультурологические особенности переводов текстов делового содержания отдалённых эпох.
Особенности перевода терминологической лексики в текстах дипломатического содержания в рамках лингвокультурологического подхода.
Заимствование XVI–XVII веков как лингвокультурологическая проблема перевода в русском и английском языках.
Особенности перевода русской и английской дипломатической и административной терминологической лексики XVI–XVII веков (на основе русских и английских дипломатических документов).
Официально-деловая письменность XVI–XVII веков и её роль при русско-английских языковых контактах.
Статейные списки и посольские книги XVI–XVII веков как лингвистический источник.
Грамоты русского царского и английского королевского дворов как источник дипломатической и административной терминологической лексики XVI–XVII веков.
Особенности перевода титула Русского царя на английский язык.
Особенности перевода на английский язык наименований лиц Посольского приказа на Руси XVI–XVII веков.
Наименования русских государственных чинов и титулов XVI–XVII веков и особенности их перевода на английский язык.
Свидетельства английских дипломатов и путешественников о России XVI–XVII веков как отражение дипломатической и административной терминологической лексики того времени.