Английский язык
  • формат pdf
  • размер 7,51 МБ
  • добавлен 03 августа 2011 г.
Salinger J.D. The catcher in the rye. Над пропастью во ржи
M. : Progress, 1979. - 246 p.
Файл содержит только стр. 218-246 (раздел Комментарии и постраничный комментарий Медниковой Э.М.)
Качество: отсканировано с бледной ксерокопии, но все читается. 300 dpi, распознано, но не вычитано.
Образец вводных замечаний к разделу комментариев:
"Часто встречающееся слово bastard или глагол to stink и его производные: существительное stink, прилагательное slinking (из-за трудностей перевода эти случаи объясняются в постраничном комментарии).
Для характеристики речи Холдопа Колфплда можно также указать на его пристрастие к потенциальным прилагательным на -у (например, imbairy — безволосый, grippy — гриппозный, Cbristmasy — рождественский, perverty — с извращениями,
pimply — прыщавый, wrinkly — морщинистый)."
Смотрите также текст произведения на английском языке и аудиокнигу.