
26
СТРАХ ВЛИЯНИЯ
Но второе означает выбор поэзии, а не идиотизма: «Нет пред-
метов вне меня, потому что я пролижу их жизнь, единую с моей
собственной, и, таким образом, «я есть, что я есть» означает
«я тоже буду присутствовать, где бы и когда бы я ни пожелал».
Я настолько изменчив, что всякий возможный шаг и в самом
деле возможен, и если я сегодня исследую только свои собствен-
ные убежища, я, по крайней мере, исследую*. Или, как мог
бы сказать Сатана, «в страданьях ли, в борьбе ли, счастлив я,
ибо силен».
Печально наблюдать, как рассматривает Сатану большинство
современных критиков, потому что на самом деле они его не ви-
дят. Едва ли возможно составить более представительный ката-
лог невидящих, начиная с Элиота, говорящего о «кудрявом бай-
роническом герое Мильтона» (и хочется, оглядываясь направо и
налево, спросить: «О ком это?»), и кончая удивительным отступ-
ничеством Нортропа Фрая, насмешливо-любезно выдумывающего
вагнерианский контекст (и хочется пожаловаться: «Настоящий
критик, и к тому же член партии Бога, сам того не ведая!»).
К счастью, у нас еще есть Эмпсон с его удачным объединяющим
кличем: «Назад, к Шелли!» Туда-то я и отправляюсь.
Рассуждая о низости Мильтона по отношению к Сатане, его
сопернику-поэту и темному брату, Шелли говорит о «вредной со-
фистике», внедряемой Мильтоном в сознание читателя, которо-
го подмывает взвесить все происки Сатаны, сравнив их с Господ-
ней злобой на него, и простить Сатану, ибо Господь зол безмер-
но. Позиция Шелли была искажена К. С. Льюисом, или Ангельской
школой критики Мильтона, которая взвесила на весах и происки,
и несправедливости Господни и нашла Сатану легким весьма.
Шелли согласился бы с тем, что эта вредная софистика не стала
бы менее вредной, если бы мы нашли (как то делаю я) Бога Миль-
тона легким весьма. Она была бы такой же софистикой и, буду-
чи рассуждением о поэзии, оставалась бы таким же морализиро-
ванием, а значит, и вредом.
Даже сильнейшие поэты сначала были слабыми, ведь начи-
нал каждый из них как Адам, строящий планы на будущее, а не
как Сатана, оглядывающийся в прошлое. Одному из состояний
бытия Блейк дает имя Адама, а другому — Сатаны и называет
первое Пределом Сужения, а второе — Пределом Смутности.
Адам — человек как он есть, или естественный человек, меньше
которого наши фантазии стать не могут. Сатана — это вытесненное
или обузданное желание естественного человека, вернее, тень, При-
зрак этого желания. Нам не выдержать видения, которое пре-
восходит это призрачное состояние, но в нашей репрессивности
поселяется Призрак, и вот наши желания достаточно сфокуси-
рованы, а сами мы достаточно сокращены. Достаточно, сетует дух,
ГЛАВА ПЕРВАЯ 27
не для того, чтобы жить, но для того, чтобы Осеняющий Херу-
вим, эмблема, используемая Блейком (взятая им у Мильтона, и
Иезекииля, и из Книги Бытия) для обозначения той доли твор-
ческой силы, что тратится на фокусирование и сокращение, зас-
тавил нас ужаснуться нашим творческим возможностям. Блейк
совершенно верно называет его изменнической частью человека.
До Падения (что для Блейка, отождествлявшего эти события,
значило: до Творения) Осеняющий Херувим был пасторальным
гением Тармасом, т. е. объединяющим процессом, сохраняющим
неразделенность сознания, но и неподверженным опасности со-
липсизма, поскольку самосознание ему несвойственно. Тармас —
сила осуществления поэта (или любого из нас), тогда как Осе-
няющий Херувим — сила, препятствующая осуществлению.
Ни одному поэту, даже такому целеустремленному, как Миль-
тон или Бордсворт, не дано быть Тармасом, опоздавшим в исто-
рию, и ни одному поэту не дано стать Осеняющим Херувимом,
хотя и Кольридж, и Хопкинс — оба в конце концов позволили ему
овладеть собой, так же как, может быть, и Элиот. Поэт, опоз-
давший в традицию,— и Адам, и Сатана. Он начинает как есте-
ственный человек, утверждая, что ему некуда сжиматься, а кон-
чает, превращаясь в вытесненные желания, фрустрированный
только тем, что не может апокалиптически сфокусироваться.
Но в середине пути величайшие из поэтов очень сильны, и они
развиваются путем естественного усиления, которое отличает Ада-
ма в краткий миг его первоначального героического самоосуще-
ствления, которое отличает Сатану в краткий миг его более-чем-
естественной славы. Как усиление, так и самоосуществление про-
исходит только при посредстве языка, и со времен Адама и Сатаны
ни один поэт не говорит на языке, свободном от того, что со-
здан его предшественниками. Хомский замечает, что, разговари-
вая на каком-то языке, всегда знаешь много такого, чему ни-
когда не учился. Дело критики — научить языку, ибо то, чему ни-
когда не учатся, но что дарует язык,— это уже написанная поэзия.
Этот вывод я сделал из замечания Шелли, что каждый язык —
это останки недописанной циклической поэмы. Имеется в виду,
что критика учит не языку критики (формалистическая точка зре-
ния, которой все еще придерживаются сторонники архетипичес-
кой, структуралистской и феноменологической критики), но язы-
ку, на котором уже написана поэзия, языку влияния, языку ди-
алектики, господствующей в отношениях поэтов как поэтов.
Поэт в каждом читателе не чувствует отчуждения от того, что
он читает, но его непременно почувствует критик в каждом чи-
тателе. Именно то, что устраивает в читателе критика, может
встревожить поэта, заставив испытывать страх, которым мы, чи-
татели, научились пренебрегать себе же во вред. Этот стрцх, этот