гостиной, дверь которой открывалась на лестницу: теперь она была приоткрыта
не слегка, а довольно значительно. Из той четверти круга (или 90 см),
которую дверь описывала, если ее распахивали настежь или прикрывали плотно,
- по крайней мере 55 см отделяли ее теперь от косяка. Таким образом, взору
юноши представились два мертвых тела из трех. Где же третье? А сам убийца -
где он? Преступник суетился в гостиной; поначалу его было только слышно, но
не видно: он ходил взад и вперед в той части комнаты, которую отгораживала
дверь. Чем он был занят, вскоре сделалось ясно по скрежету металла: убийца
торопливо подбирал ключи к шкафу, буфету и секретеру в невидимой части
гостиной. Минуту спустя он тем не менее показался в проеме, но, к счастью
для юноши-мастерового, в этот критический момент настолько был поглощен
своими целями, что даже не озаботился бросить взгляд на лестницу: в
противном случае, заметив белую фигуру застывшего в безмолвном ужасе
поденщика, тотчас же бы отправил его на тот свет. Третий, доселе невидимый
труп - труп мистера Уильямсона - лежал в погребе: о том, как он туда попал,
- это особый вопрос, о котором позднее много судили и рядили, но объяснить
это толком так и не удалось. Между тем смерть Уильямсона представлялась
юноше несомненной - иначе тот где-нибудь пошевелился бы или застонал. Итак,
трое из четверых друзей, с которыми юноша расстался всего сорок минут назад,
были теперь бездыханны; в живых оставалось 40 процентов (соотношение, для
Уильямса недопустимое) - сам поденщик и его хорошенькая подружка, девочка,
чью детскую невинность не успели еще потревожить ни страх за себя, ни скорбь
о престарелых дедушке с бабушкой. Если те потеряны безвозвратно, то один
друг (а преданность свою он докажет, если сумеет спасти девочку), к счастью,
совсем близко. Но - увы! - еще ближе он к убийце. Сейчас, в данную минуту,
он совершенно лишен присутствия духа и не способен ни на какое усилие: он
обратился в ледяной столп, ибо перед ним, футах в тринадцати, простерты на
полу... Служанку убийца застал стоящей на коленях: она натирала графитом
каминную решетку. Покончив с этим поручением, она принялась за другое и
стала заполнять очаг углем и растопкой, с тем чтобы разжечь огонь утром.
По-видимому, она с головой ушла в свои труды - и в этот самый момент
появился убийца; последовательность событий, возможно, была такая: ужасающий
крик служанки, ее мольба Христу, показывал, что испугалась она именно в эту
минуту; однако на самом деле это произошло на полторы-две минуты позже того,
как с грохотом захлопнулась входная дверь. Следовательно, сигнал тревоги,
своевременно побудивший юношу-мастерового в страхе вскочить с постели,
обеими женщинами почему-то не был воспринят. Говорили, что миссис Уильямсон
была туговата на ухо; относительно служанки высказывались различные
предположения: усердно натирая решетку и низко склонившись под дымовой
трубой, она вполне могла принять стук двери за шум с улицы или же счесть это
проделкой расшалившихся озорников. И все же, каковы бы ни были объяснения,
неоспорим один факт: до того, как воззвать к Христу, служанка не замечала
ничего подозрительного и ничто не оторвало ее от работы. Отсюда явствует,
что и миссис Уильямсон также ничем не была встревожена, иначе ее волнение
передалось бы служанке, которая находилась с ней вместе в одной небольшой
комнате. После того как убийца переступил порог, произошло, надо полагать,
следующее: миссис Уильямсон, вероятно, не видела вошедшего, поскольку стояла
спиной к двери. Ее-то, до того, как его увидели, Уильямс и сразил
сокрушительным ударом по затылку: этот удар, нанесенный ломом, раздробил
едва ли не половину черепа. Миссис Уильямсон упала; шум ее падения (все было
делом одной минуты) привлек внимание служанки: вот тогда-то у нее и вырвался
крик, достигший ушей юноши наверху; крикнуть во второй раз она не успела;
убийца, взмахнув своим орудием, расколол ей череп с такой силой, что осколки
врезались в мозг. Обе женщины были безнадежно мертвы - и продолжать
душегубство попросту не имело смысла; к тому же убийца хорошо понимал
опасность промедления; однако же, невзирая на спешку, он настолько страшился
роковых для себя последствий, буде какая-то из жертв, очнувшись, даст против
него обстоятельные показания, что твердо вознамерился исключить подобную
возможность и немедля принялся перерезать обеим глотки. Описанная
предыстория вполне согласовалась со сценой, представившейся теперь глазам
поденщика. Миссис Уильямсон упала головой по направлению к двери; служанка,
стоявшая на коленях, так и не успела разогнуться - и подставила голову
ударам без сопротивления; после чего негодяю оставалось только откинуть ей
голову назад, чтобы обнажить горло, - и все было кончено. Любопытно, что