
уметь справляться со сдвигами в восприятии, ценностях и языке, необходимо также уметь
учитывать те изменения, которые произошли после рассматриваемого периода. Между
нашими оценками второй мировой войны в 1985 и в 1950 гг. неизбежно будут различия, хотя
бы потому, что за это время обнаружилось много новых свидетельств, но также и потому, что
с годами проявились и более отдаленные последствия этих драматических событий —
холодная война, создание ООН, возрождение экономик Германии и Японии.
За счет того, что историки переформулируют проблемы в современных терминах и опираются
на знания, прежде бывшие недоступными, им удается обнаруживать то, что было ранее
забыто или некорректно сведено вместе, а также открывать то, что никому прежде не было из-
вестно.
3
О таких понятиях, как «Ренессанс» или «классическая античность» и «речи не могло
быть в начале процесса, и... в полной мере они были признаны и сформулированы лишь по
мере приближения к концу эпохи, — отмечает Р. С. Хамфри (Humphrey). — Люди и общества
уловлены в такой момент их развития, который можно уловить и описать лишь «задним
числом», документы вырваны из оригинального
1
Vansina. Oral Tradition. P. 44, 45.
2
Pollard. Historical criticism. 1920. P. 29. См. также: Baas. Continuity and Anachronism. P. 281.
3
Современные интерпретации событий прошлого одновременно и более вразумительны для современного человека, и
более психологически достоверны: становление династии куда лучше объясняет «харизма», чем обладание теми или
иными реликвиями, хотя люди того времени более доверяли реликвиям и сочли бы любые разговоры о харизме
малопонятными. Для того, чтобы понять, что именно произошло, нам приходится использовать наши современные
представления, которых, конечно же, не могло быть у обитателей той эпохи (Munz. Shapes of Time. P. 80, 93).
343
контекста, заключавшего в себе их цели и функции,... для того, чтобы проиллюстрировать схемы,
которые, вполне вероятно, мало что значили для любого из их авторов».
1
То обстоятельство, что историку заранее известен исход сил, действовавших в прошлом,
вынуждает его формировать отчет таким образом, чтобы тот соответствовал ходу событий. Темп,
угол зрения, временной масштаб его наррации (повествования), — все несет на себе отпечаток
подобного ретроспективного знания, потому что он «должен не только знать, чем закончились
интересующие его события, но должен использовать эти познания в своем повествовании».
Ссылаясь на чемпионскую гонку 1951 г. в Национальной бейсбольной лиге, когда «Гиганты»
сумели с последнего места в середине сезона в последний день перескочить на первое место,
Хекстер показывает, что «если бы писатель не знал итогового результата, он ни за что не смог бы
правильно соотнести пропорции своего повествования с реальными темпами событий».
2
Даже сам процесс коммуникации предполагает внесение некоторых изменений для того, чтобы
сделать прошлое более убедительным и вразумительным. Как и память, история объединяет,
сжимает, преувеличивает события, уникальные моменты прошлого выходят на первый план, а все
мимолетное и неинформативное — отступает в сторону. «Мы сжимаем время, отбираем
отдельные детали и выводим их на первый план, концентрируем действие, упрощаем отношения,
— но все это не для того, чтобы приукрасить или исказить действующие лица и события, а лишь
для того, чтобы оживить и придать им смысл... на фоне непостижимой множественности
прошлого».
3
Случайные и разрозненные факты прошлого становятся вразумительными только тогда, когда мы
соединяем их в истории. Даже самым эмпирически ориентированным хроникерам приходится
придумывать нарративные структуры для того, чтобы придать времени форму. «Res gestae с
успехом могут представлять собой одно событие, следующее за другим, — утверждает Мюнц, —
но они никогда не смогут проявить себя как таковые», поскольку в этом случае будут лишены
всякого смысла." И поскольку в любой вразумительной истории подчеркиваются объяснительные
связи и преуменьшается роль случайностей, история как результат познания оказывается гораздо
более предсказуемой, чем можно было бы ожидать от прошлого как такового.
5
1
Humphrey. The historian, his documents, and the elementary modes of historical thought. P. 12. Историк открывает не
только то, что было полностью забыто, но и «то, о чем, пока он не отыскал это, никто вообще не знал, что такое было»
(Коллингвуд. Идея истории. М., 1980. С. 238). См.: Danto. Analytical Philosophy of History. P. 115, 132; von Leyden.
Categories of historical understanding. P. 68—70.
2
Hexter. Rhetoric of history. P. 338. Такой подход обесценивает проводимое Спен-сом в его работе различение (Spence.
Narrative Truth and Historical Truth).
3
Arragon. History's changing image. P. 230.
4
Munz. Shapes of Time. P. 239.
5
Mink. Narrative form as a cognitive instrument. P. 147.
344
До тех пор, пока в истории не будут представлены убеждения, интересы и связи, она просто не