Но если редко встречающееся «потому что» до 7-8 лет является доказательством действительного
отсутствия связи в уме ребенка, как мы это предположили, то опыт должен открыть серию смешений, когда
от ребенка потребуют найти правильные связи. Это мы сейчас увидим.
Факты показывают, что еще в возрасте 7-8 лет слово «потому что» является иногда словом, имеющим
разный смысл, служащим для выражения чего угодно и обозначающим многие разнородные типы связей:
связь причинную, связь последовательности, даже связь целевую, причем ребенок, повидимому, нисколько
не смущается этой разнородностью. Иногда даже «потому что» представляется совершенно бесполезным:
оно поставлено в начале предложения и не свидетельствует ни о какой связи, кроме одновременности с
главным предложением. Эти факты тем более значительны, что здесь мы говорим только, о «потому что»
эмпирической связи, исключая временно логические «потому что», которые представляют дополнительные
трудности. Вот несколько примеров разнородных связей у детей, которые, в других случаях, умеют
пользоваться словом «потому что», но которые, когда дело идет о том, чтобы дополнить данные фразы,
понимают это слово то в правильном смысле, то в смысле, который напоминает «таким образом, что»
(связь следствия), то в смысле «и»:
Га (7 лет) после того, как он правильно придумал, например такие фразы: «Одно окошко разбито,
потому, что ученик бросил камень», дополняет другие фразы следующим образом: «Человек упал на улице,
потому что он заболел». Но Га хочет сказать не то, что человек упал, потому что был болен, но что он упал
и от этого сделался больным. «Он упал. Его отвели в аптеку.-Почему он упал?- Положили льду на тротуар.-
«Потому что» таким образом могло бы быть заменено через «и» или «таким образом что». По-видимому,
имеется превращение причинного отношения в отношении последовательности.
То же самое у Си (7 л. 2 м.).- Человек упал на улице, потому что он сломал себе ногу. Он себе заставил
приделать кусок палки (деревянную ногу).- Кель (8 л. 6 м.).-Человек упал с велосипеда, потому что он
сломал себе руку.- Брико (7 л. 6 м.) и Же (8 л. О м.).- Потому что он сломал себе ногу.
Берн (6 л. 5 м.).- Я трогал эту собаку, потому что она меня укусила (Берн хочет сказать: «Я сначала
трогал эту собаку, а затем она меня укусила».-Леон (7 л. 5 м.).- Я пошел купаться, потому что после я был
чистый. Был сквозной ветер, потому что сквозной ветер меня простудил. Я ходил в кино, потому что это
было красиво (но, как мы это проверили, он не знал, что это было красиво, прежде чем пошел в кино: он не
пошел туда, потому что это было красиво, а он пошел туда, и это было красиво). Дон (6 лет):- Я потерял
мое перо, потому что я не пишу.- Вчера я ездил, потому что я был на велосипеде.- Играют (в соседней
комнате), потому что слышно.
Мур (6 л. 10 м.):- Этот мальчик бросил в меня камень, потому что он в тюрьме,- Он же:- Человек упал
со своего велосипеда, потому что он был болен, потому и его подобрали на улице.- Это, конечно, не мешает
Муру правильно дополнять другие фразы, например:- Завтра я не пойду в школу, потому что холодно, или:
Я ушибся, потому что упал с велосипеда.
Берг (6 лет) высказывает среди правильных предложений и такие суждения:- Он упал со своего
велосипеда, потому что он упал и потом он очень ушибся.
Мор (9 л. 1 м. отсталый) говорит нам:- Я болен, потому что не хожу в школу.
Припомним, наконец, цитированный выше факт, а именно что Дан (3 1/2) в своей спонтанной речи
употребляет «потому что» то правильно, то вот так: «Я хочу сделать печь... потому что для отопления». Это
«потому что», поставленное рядом с «для» или с «для того чтобы», очень часто встречаеся в языке детей от
3 до 4 лет. Встречаются также выражения «потому что по причине». Как истолковать подобные факты?
Сперва кажется, что ребенок попросту беспрестанно колеблется между причинной связью и логическим
оправданием, так как его «потому что» то представляют настоящие «потому что», то имеют значение
«ведь», так как ребенок не разбирается, когда от него требуют объяснения и когда оправдания.
Вообще говоря, такое объяснение правильно. Необходимо только сделать два замечания, которые
уточнят его значение.
Прежде всего ребенок (как мы это видели и еще увидим в ближайшем параграфе) нисколько не
испытывает потребности доказывать то, что говорит, или то, что ему говорят. Таким образом
предшествующие ответы вовсе не свидетельствуют о желании привести оправдание: они являются просто
результатом потребности вообразить какую-нибудь связь, раз ее требуют от ребенка, и случается, что
первая пришедшая в этих случаях в голову связь касается следствия явлений, а не его причины, и это дает
иллюзию, что ребенок хотел оправдать предложение, которое ему дали дополнить. В самом деле, следствие
какого-нибудь факта служит логическим оправданием суждения, утверждающего этот факт: тот факт, что
человек себе сломал ногу, является одновременно и следствием того факта, что он упал, и оправданием
суждения: «Этот человек упал с велосипеда» (французское слово puisque, например, происходит от двух
слов, которые первоначально выражали только последовательность «et puis... que», т. е. «и потом... что»).
Простейшее истолкование состоит в том, что ребенок, схватив смутное соотношение между таким
предложением, как: «Человек упал с велосипеда», и другим: «Он был болен потом», не разбираясь точно в
97