
ме, где огонь Весты трактуется как преемник древнего царского оча-
га [Frazer 1922: 200—206]. Однако в Скифии связь культа огня (в
виде почитания Табити-Гестии) с институтом царской власти прояв-
ляется несколько специфически и заслуживает специального анализа.
В этом плане представляет интерес тот пассаж Геродота, где Та-
бити-Гестия именуется «царицей скифов». Он привлекал внимание
всех исследователей, обращавшихся к толкованию образа этой боги-
ни, однако представляется, что предлагавшиеся трактовки вступали
в противоречие с самим текстом Геродота. Так, М. И. Артамонов,
связывавший, как мы видели, Табити с царским очагом, в то же вре-
мя рассматривал ее как прародительницу скифов [Артамонов 1961:
58] и доказывал ее близкое родство и даже тождество «с богиней
земли Апи, которая также мыслилась родоначальницей скифов. Это
две эпифании одного и того же божества, воплощающие в одном
случае идею рода и социального единства, а в другом — матери-зем-
ли и ее плодоносящих сил» [Артамонов 1961: 71 ]
8
. В этом М. И. Ар-
тамонов видел подтверждение своего тезиса о слабой расчлененно-
сти, неоформленности богов скифского пантеона [Артамонов 1961:
65]. Сходное толкование образа Табити предлагал и М. И. Ростовцев
[Rostovtzeff 1922: 107].
Присмотримся, однако, к указанному пассажу Геродота. Как уже
отмечалось, «царицей скифов» называет Табити царь Иданфирс в
своем ответе Дарию, указывая, что только «Зевса, своего предка, и
Гестию, царицу скифов» он признает своими владыками. Полагаю,
что следует обратить особое внимание на то, в каком контексте
употреблено интересующее нас выражение. И Зевс-Папай и Гестия-
Табити именуются здесь «владыками», но характеризуются принци-
пиально различно, и в этом различии угадывается противопоставле-
ние. Зевс определяется как предок царя, что, как мы видели (см.
гл. I), вполне соответствует устойчивой генеалогической традиции
скифов. Табити же не предок, а царица. Это определение из иной, не
генеалогической системы представлений. Поэтому толкование Таби-
ти как прародительницы скифов и эпифании змееногой Апи, дейст-
вительно выступающей в этой роли в генеалогической легенде, не
только произвольно, но прямо противоречит данным Геродота
9
.
Как же понимать «царский титул» Табити? На мой взгляд, отсут-
ствие однозначного и четкого его толкования в значительной степе-
ни объясняется тем, что исследователи неосознанно исходили из
характера употребления термина «царица» в современной лексике,
без учета специфики его значения в древности вообще и в труде Ге-
родота в частности. Попытаемся выяснить, в чем же состоит эта спе-
цифика.
В современной лексике понятие «царица» многозначно. Так, со-
гласно словарю В. И. Даля, «в русском языке это слово имеет три
основных значения: 1) "супруга царя, государя"; 2) "государыня по
себе, владелица"; 3) "первая где или в чем"» [Даль 1955, т. IV: 571]
10
.
Теперь посмотрим, как употреблял слово «царица»
Геродот. Согласно указателю Дж.-Э. Пауэлла, оно употреблено в
«Истории» восемь раз в четырех эпизодах [Powell 1938: 58]. Первый
из них связан с рассказом о лидийском царе Кандавле и его супруге.
Здесь (I, 11) термин употреблен для обозначения супруги
царя. Показательно, что в том случае, когда речь идет о той же жене
Кандавла, но акцент делается не на том, что она супруга царя, а на
том, что она является госпожой по отношению к своим подданным,
один из этих подданных — Гигес — именует ее уже не а
(I, 8). Второй эпизод связан с вавилонской царицей Ниток-
рис (I, 185, 187, 191). Здесь речь идет о самостоятельной правитель-
нице, «государыне по себе», по терминологии В. И. Даля, но специ-
ально подчеркивается (I, 184) исключительность этого случая (равно
как и случая с Семирамидой) в истории Вавилона, где на троне все-
гда находились мужчины. Третий эпизод повествует о царице масса-
гетов Томирис, которая также самостоятельно правила своим наро-
дом, но стала его владычицей, как явствует из специальной оговорки
Геродота, как «супруга покойного царя» (I, 205, 211, 213). Наконец,
четвертый эпизод— интересующий нас пассаж о Гестии, царице
скифов.
Мы видим, таким образом, что из трех значений слова «царица»,
зафиксированных В. И. Далем для современной лексики, в труде
Геродота отражены лишь два
11
, причем преобладает первое значе-
ние— царица как супруга царя. Употребление же этого слова во
втором значении, поскольку речь идет об обществах с устойчивой
традицией мужской власти, всегда сопровождается специальными
оговорками, указывающими на исключительность факта пребывания
женщины на царском престоле или объясняющими его причины .
Существование в Скифии этой традиции достаточно очевидно из
рассказа самого Геродота, который неоднократно говорит о различ-
ных скифских царях, но ничего не сообщает о правительницах-
царицах. Это заставляет внимательнее отнестись к возможности то-