
14
У світі
власних
 імен людей
похідних
 варіантів,
 якими
 можна висловити ніжність до своїх
дітей, а й те, як
 поєднується
 обране
 ім'я
 з батьківським, як
пасує до прізвища.
 Важко,
 зокрема, припасувати іншомовне
чи
 виразно
 "поетичне" ім'я до вітчизняних форм по батькові
та колоритних прізвищ, і це стає об'єктом дошкульного глузу-
вання. Можна
 згадати
 героїнь
 гуморески
 Остапа Вишні "Сумні
веселощі" Музу Сидорівну
 Непідтикану
 і Немезиду Кіндра-
тівну
 Полудрабок
 9
 чи слушне зауваження Федора
 Маківчука:
"Часом декотрі
 палаші
 з мамашами як підберуть уже своєму
нащадкові ім'ячко, то тільки держись. Скажімо, прізвище в
нащадка типове українське Макітра, а ім'я йому
 притулили
чисто англосакське
 —Джон.
 От і виходить такий собі чудер-
нацький гібрид "Джон
 Євлампійович
 Макітра"
 10
.
Даючи ім'я, варто приглядатися, чи не викликає якихось
небажаних асоціацій поєднання ініціальних літер і, звичайно
ж, слід
 пильно
 стежити за тим, щоб під час реєстрації у доку-
менти
 не потрапляли імена, по батькові та прізвища, написані
без дотримання
 правил
 правопису
 (Валентіна
 Іллінішна
 Дері-
земля
 замість Валентина Іллівна
 Дериземля,
 Пьотир
 Андрее-
вич замість Петро Андрійович і
 под.).
Досить часті прояви батьківського суб'єктивізму, що дохо-
дить до бездумної примхливості ("Запишіть дочку
 Вікою.
 Моя
дитина! Як хочу, так і
 назву!"),
 випадки байдужості, а то й
простої безграмотності осіб, які оформляють документи, зму-
шують звернути особливу увагу читачів на юридичні вимоги
до найменування людей, на питання, яке має назву "ім'я і
право".
Особове ім'я — це
 юридичне
 зафіксоване слово, за допомо-
гою якого (разом із формою по батькові та прізвищем) здійс-
нюється індивідуалізація, чи, як кажуть фахівці, легалізація
особи. За існуючими в нашій країні законами, батьки
зобов'язані
 зареєструвати дитину протягом трьох місяців після
її
 народження.
 Зафіксована в актовій книзі і в свідоцтві про
народження тричленна формула
 має
-
бути
 точно
 відтворена в
наступних документах особи. Порядок присвоєння імені ново-
народженому визначається законодавством України (див. "До-
датки").
До вибору імені батькам слід ставитися з усією відпові-
дальністю, щоб не
 довелося
 їх дітям у майбутньому порушу-
вати питання про зміну імені в юридичному порядку.
Практика свідчить, що під час реєстрування дітей іноді
виникають конфлікти між батьками і працівниками загсів,
зокрема тоді, коли батьки безпідставно пропонують фіксувати
9
 Вишня Остап. Твори: В 7 т. — К., 1963 — 1964. — Т. 5. —
С. 63 — 64.
10
 Макіечук
 Ф.
 Любов і параграф. —
 К.,
 1966. — С. 47.
15
Вступ
недокументальні
 варіанти імен. Мають рацію ті працівники за-
гсів, які відмовляють батьків від реєстрації замість повного
імені його скороченого чи пестливого варіантів на
 зразок
 Алик,
Жара,
 Вітя,
 Віка, Надя, Шура. Хоч деякі із скорочених імен
стверджені
 словниками-довідниками
 як документальні
 (Діла,
Ліля,
 Неля
 і
 под.)
5
 Іосії
 таких імен, особливо дорослі, відчува-
ють незручність у багатьох життєвих обставинах. По-перше, їм
досить часто доводиться відповідати на запитання: "А яке ж
Ваше
 повне
 ім'я?",
 по-друге, скорочені чоловічі імена
 не
завжди придатні для того, щоб ними навивали по батькові.
Для маленького хлопчика, наприклад, ім'я Алик, яке так
подобається нині батькам, цілком годиться, воно
 на
 місці у
колі сім'ї і серед друзів. Дорослого ж чоловіка називати Алик
Володимирович не дуже зручно, а величати його дітей (стане ж
він колись батьком!) Миколою
 Аликовичем
 чи Ольгою
 Аликів-
ною
 вже зовсім незвично. У побуті в Україні Аликами нази-
вають
 Олексіїв,
 Олегів і Олександрів, одним із цих імен і слід
реєструвати хлопчиків у документах, залишаючи
 ім'я
 Алик
для неофіційного вжитку. На непередбачені ускладнення нара-
жають своїх синів батьки, які вимагають реєстрації імені
Жора
 замість Георгій.
Особливої уваги потребує також реєстрація прізвищ.
 Під-
міна навіть однієї літери викликає серйозні юридичні усклад-
нення. Небажане варіювання прізвищ на зразок
 Касяненко,
Касьяненко,
 Кас'яненко,
 Касіяненко
 у документах тієї самої
особи.
Процесові нормалізації вживання імен в Україні, станов-
ленню єдиної системи імен сприяють словники особових імен,
які співвідносять
 загальномовні
 документальні (паспортні) і
розмовно-побутові варіанти імен. У дореволюційний час
важливу роль відіграв словник "Крестные имена людей", що
вийшов у 1909 році як додаток до четвертого тому "Словаря
української мови" за редакцією Б. Д.
 Грінченка.
 У 1954 році в
Інституті мовознавства ім. О.
 ^>.
 Потебні АН
 УРСР
 було ство-
рено (укладачі Н. П. Дзятківська, С. П. Левченко,
Л. Г. Скрипник) і надруковано за редакцією члена-
кореспондента
 АН УРСР І. М. Кириченка "Українсько-
російський і російсько-український словник власних імен
людей", який став основою для наступних чотирьох
доповнених і уточнених видань (1961, 1967, 1972, 1976).
У 1986 р. побачила світ праця Л. Г. Скрипник і
Н. П.
 Дзятківської
 "Власні імена людей" за редакцією акад.
HAH України В. М.
 Русанівського,
 яка помітно відрізняється
від п'ятого видання "Словника власних імен людей" (1976) на-
звою, типом видання
 (словник-довідник),
 структурою (введено
нові розділи), обсягом інформації про імена і прізвища та ін.,
що стало підставою вважати цю працю не повторенням попе-
реднього видання, а новим. Пропонований нині Словник — його
друге, виправлене і доповнене видання. Автори зберегли основ-