
предку-питону [Берндт, 1981, с. .117, 122, 2:15']. Этот обряд входил в цикл обрядов культа плодородия. Все эти
этнографические данные показывают, что ритуальная смерть и воскресение на .ранних ступенях развития связывались с
жизнью всех членов коллектива и каждый умерший сородич считался тотемом, а потом божеством (последнее отмечала
О. Фрей-денберг, 1978, с. 32;,, о китайских представлениях об умерших как о богах-духах-демонах см. [Allan, 1979]), Но
по мере развития социальной жизни, выдвижения из коллектива вождя его жизнь и смерть приобретают особую со-
циальную значимость.
6
М. Гранэ переводит его словом «Le Hableur». Значение «хвастать», «бахвалиться» регистрируется словарями [Цыхай,
1947, с. 369; Палладий, 1888, т. 1, с. 281; Ошанин, 1955, № 4559].
7
На эту параллель обратила наше внимание В. В. Вертоградова.
8
Например, египетский обряд, посвященный богине Тефнут [Матье, 1956, с. 47]. Таков брак растительного божества
древнего Двуречья [Флиттнер, 1939, с. 1СП или ритуальный брак богини Кибелы [Фрезер, 1928, вып. 3, с. 62].
* Перевод гимна «Владыке [реки] Сян» А. Гитовича [Цюй Юань, 1954, с. 45] не отвечает современному уровню наших
знаний. Перевод второго гимна см. там же (с. 48), а также [Hawkes, 1959, с. 37—39].
10
Полемика по этому вопросу представлена в сводном комментарии XVIII в. {Напевы, 1958, с. 8а] и в кн. [Ю
Гоэнь, 1957, с. 127]. Предание о женах Шуня как о богинях реки Сян получило распространение уже в эпоху Ранних
Хань (см. [Сыма Цянь, с. 55]), Единственная трудность для безоговорочного отождествления богов реки Сян, о которых
говорится в гимнах, с женами Шуня заключалась для комментаторов в том, что названия гимнов предполагают дуэт
бога и богини. Так, в названии первого гимна употреблено. слово «цзюнь», которое означает «господин», «государь»,
«владыка», причем только мужского рода, а в названии второго — слово «фужэнь» — «госпожа», «супруга». Вокруг
этих «злополучных» слов, собственно, и велась в течение веков полемика комментаторов. Те, кто отождествлял героев
гимна с женами Шуня, считали, что в обращении к женщине возможно употребить слово «цзюнь» (с почтением, как
к старшей, «законной» жене); противники же такого взгляда утверждали, что такое употребление слова «цзюнь»
исключено и, следовательно, гимн обращен к мужчине.
11
Образы жен Шуня, покончивших самоубийством после смерти горячо любимого мужа, в конфуцианской традиции
были воплощением одной из главных женских добродетелей — супружеской верности: добровольное самоубий-
15 Зак. 345
217
ство вдовы считалось добродетельно-героическим поступком для женщины. В комментариях к гимнам
представлено одно из синкретических отождествлений древнего «языческого» божества с почитаемыми в
официальной традиции героями. Этим достигалась замена «языческого» божества героем-носителем этических
принципов господствующего класса, местного божества божеством, героем (героинями) государственной
религии. Тем самым местные культы .сводились к «общекитайскому» под эгидой конфуцианской традиции, в
которой и были популярны историзрванные переработки мифов о Шуне. Заметим, кстати, что отнесение гимнов к
богам реки Сян тоже проблематично. Название реки есть только в заголовках, которые, по-видимому, даны
гимнам при их записи. Из содержания же скорее вытекает, что гимны посвящены божеству рек вообще.
Искусственность соединения гимнов с божеством реки Сян, а этого последнего с женами Шуня подтверждается,
на наш взгляд, и ярко выраженным политическим характером спекуляций на базе этого культа. Так, Сыма Цянь
пересказывает предание о том, что боги реки и горы Сян.не приняли жертвы Цинь Шихуана, которые он принес
во время объезда страны после ее объединения: 4Цинь Шихуан] подошел к горе Сян и принес ей жертвы.
Поднялся страшный ветер, который не давал переправиться через реку. Шихуан спросил жреца (боши): „Кто
владыка Сян?" Тот отвечал: „Я слышал, что дочери Яо были женами Шуня и здесь похоронены". Тогда Шихуан
рассвирепел и послал три тысячи рабов вырубить лес на горе Сян» [Сыма Цянь, 1935, с. 55].
Такая легенда могла зародиться в среде конфуцианцев, боровшихся против Цинь Шихуана и подвергавшихся с
его стороны гонениям. Как известно, царство Чу было одним из последних оплотов сопротивления Циням, за что
впоследствии пользовалось симпатией конфуцианцев. Нет ничего удивительного, что конфуцианские героини на
территории Чу, как и боги луской святыни— горы Тай (царство Лу — родина Конфуция), не приняли
ненавистного для конфуцианцев первого китайского императора.
'
2
«Утоплением приносят жертвы рекам» 1Обряды Чжоу, 1937, с. 121].
13
Сравни [«Скорбь Отлученного», 1958, с. 24а].
14
Сравни со свадебными песнями «Книги песен» [Штукин, 1957, с. 72, 77 и др.], где те же образы лодки, весел,
плывущей невесты, потока и т. д. являются свадебной символикой.
15
Наша гипотеза о гимнах как ритуальных песнопениях жриц при обрядовых действиях.— свадьбе бога реки
со жрицей — находит косвенное подтверждение в имени «героя», которому приписывается введение
«государственной проституции». Как показал Г. Г. Стратанович, имя Хунъян Цзи означает «Танцовщица на краю
разлива наводнения» («Заклинающая наводнение жрица» (Стратанович, 1964, с. 67].
16
Перевод оды Сун Юя см. (Алексеев, 1958, с. 50].
17
Отражение в этой оде ритуальных действ магии плодородия отмечали Вэнь Идо и Л. Д. Позднеева [Вэнь Идо,
1957, с. 97 и ел.; Позднеева, 1971, с. ЗЭ5].
118
О подобных воззрениях древних греков см. [Лосев, 1957, с. 54]. В литературе уже отмечалась близость тем
множеств:нности солнц и уничтожения лишних солнц охотником в мифологии Китая и народов Сибири
[Штернберг, 1908, с. 156; Крейнович, 1929, с. 86 и др.]. Возможно ли в данном случае говорить не о
типологическом сходстве, а о генетической связи, сказать пока трудно, хотя тему десяти солнц некоторые
исследователи связывают с северным Китаем (шанцами) и не исключают генетических связей с урало-алтайской
традицией (Allan, -1981]. Генетическую связь с урало-алтайской традицией видит Д. Бодде в отношении обряда
Большое изгнание и руководителя этого обряда — фансянши [Bodde, 1976, с. 77]. Хотя в этом случае обряд
настолько универсален, что вполне может быть и типологическое схождение. Тема десяти солнц рассматривается
в работах [Maspero, 1924; Allan, 1981]. Сопоставление этого сюжета с его южноамериканскими параллелями
предпринято в ст. [Ег-kes, 1926].