Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. –Пятигорск, 2011. – 30 с.
Специальность 10.02.04 – германские языки.
Работа выполнена на кафедре практики межкультурного общения в ФГБОУ
ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».
Объект исследования – терминология водного хозяйства в научном
дискурсе современного английского языка.
Предметом исследования являются когнитивные и структурно-
семантические особенности английской терминосистемы водного
хозяйства в научном дискурсе.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении
типологических черт языкового и когнитивного сознания коммуникантов
как носителей разных лингвокультур; в анализе научно-
опосредованной межкультурной коммуникации; в рассмотрении феномена
взаимоотношения языка и культуры в рамках научно- технического
дискурса. Выявленные в ходе исследования данные об особенностях
организации и структуры терминологии водного хозяйства могут
способствовать совершенствованию методологии полевого анализа
отраслевых терминосистем.
что впервые был проанализирован и систематизирован английский
терминологический массив отрасли водного хозяйства, на базе
которого был составлен и издан «Англо-русский терминологический
словарь по инженерной защите от селевых потоков». Проведен
комплексный полевой, фреймовый и дефиниционный анализ англоязычной
водохозяйственной лексики. В работе предложена методика построения
полевых схем для выявления структурной организации и системных
связей между единицами терминосистемы. Определена роль
водохозяйственных терминов в семантическом структурировании
научного дискурса.