Лингвистика
Дисертация
  • формат doc
  • размер 271,39 КБ
  • добавлен 20 сентября 2013 г.
Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое, сопоставительное языкознание. Научный руководитель к.ф.н., доц. Е.И. Шейгал. Волгоградский государственный педагогический университет, Волгоград, 2000. — 230 с.
Данная работа посвящена исследованию лингвокогнитивной, лингво-прагматической и лингвокультурологической сущности комического в политическом дискурсе.
Объектом исследования является комическое в политическом дискурсе. Выбор комического в качестве объекта исследования согласуется с когнитивной парадигмой, в рамках которой лингвистические процессы соотнесены с общими процессами познания действительности. Изучение концептоло-гической и лингвистической природы Homo ridens (смеющегося человека) помогает лучше понять сущность Homo sapiens, в том числе и Homo politicus.
Предметом исследования выступает лингвистическая реализация комического в сопоставлении немецкого и русского политического дискурса.
Актуальность исследования. Лингвистика текста и, в частности, дискурсивная социолингвистика является одним из наиболее активно разрабатываемых направлений в современной лингвистике. Предпринятое исследование отвечает потребностям прагматического и когнитивного направлений языкознания в опыте описания дискурса. Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролью политической коммуникации в обществе и недостаточной изученностью коммуникативного аспекта комического. В данном исследовании рассматриваются отдельные нерешенные вопросы теории комического: разграничение видов комического и проекция комического на политический дискурс, комическое в прототипных жанрах политического дискурса. Выяснение функций, механизмов комического в политическом дискурсе способствует оптимизации политической коммуникации. Актуальность работы состоит также в изучении комического в политическом дискурсе с точки зрения соотношения языка и культуры, эмоции и когниции, отражения в языке ценностной картины мира носителей немецкого и русского языков. Реализация комического в политическом дискурсе по-разному представлена в языковой картине мира разных социумов. Описание и объяснение этой специфики представляется важным для культурологической лингвистики.
В основу данного исследования положена следующая гипотеза:
Комическое представляет собой разновидность оценки в семантике знака, коррелирует со специфическими характеристиками политического дискурса и выполняет атональную и гармонизирующую функции в политическом дискурсе. Существуют лннгвокогнитивный и лингвопрагматическнй механизмы комического в политическом дискурсе. Проявление комического в политическом дискурсе имеет лингвокультурную специфику.
Предлагаемая диссертационная работа представляет опыт комплексного описания средств лингвистической объективации комического в политическом дискурсе. В связи с этим цель нашего исследования состоит в выявлении природы и механизмов реализации комического в политическом дискурсе с учетом лингвокультурной специфики (русской и немецкой).
Реализация цели данной работы достигается путем решения следующих задач:
разработать критерии разграничения видов комического (юмор, ирония, сатира, сарказм);
установить статус комического в семантике слова и дискурса;
определить место комического и выявить его функции в политическом дискурсе;
выявить и описать лиигвокогиитивный механизм комического в политическом дискурсе;
выявить и описать лингвопрагматический механизм комического в политическом дискурсе;
установить лингвокультурную специфику видов комического в политическом дискурсе.
Научная новизна исследования заключается в выборе самого объекта исследования - комического в политическом дискурсе (в таких про-тотипиых жанрах, как политическая речь, политическое интервью, парламентские слушания), определяется постановкой цели и задач в области выявления природы, лингвокогнитивиого и лингвопрагматического механизмов и лингво-культурной специфики комического в политическом дискурсе разных культур (русской, немецкой). Впервые проводится анализ фреймовых трансформаций как лингвокогнитивиого механизма реализации комического в политическом дискурсе как на уровне номинаций, так и во фрагментах текста. Впервые составлено сопоставительное описание комического субфрейма "политик" в сознании представителей немецкой и русской лингвокультур. Впервые определяется статус комического в семантике знака, вводятся понятия "комический субфрейм", "комический речевой акт", разрабатываются критерии разграничения видов комического, выявляются функции комического в политическом дискурсе.
Основное содержание
Введение.
Комическое в семантике слова и дискурса.
Феноменология комического.
Аспекты категории комического.
Лингвистические механизмы комического.
Место комического в политическом дискурсе.
Статус комического в семантике знака.
Объем и содержание категории комического.
Критерии дифференциации видов комического.
Виды комического.
Комическое как разновидность оценки.
Выводы по главе.
Реализация комического в политическом дискурсе.
Лингвокогнитивный механизм комического в полнтическом дискурсе.
Комическое во фреймовом представлении концепта "политик".
Фреймовые трансформации как фактор комического в политическом дискурсе.
Лингвопрагматический механизм комического в политическом дискурсе.
Комический речевой акт в политическом дискурсе.
Комическая интенция в политическом дискурсе.
Смеховая реакция в политическом дискурсе.
Модели комического речевого акта в политическом дискурсе.
Функции комического в политическом дискурсе.
Корреляция функций языка, политического дискурса и комического.
Атональная функция комического в политическом дискурсе.
Гармонизирующая функция комического в политическом дискурсе.
Волюнтативная функция комического в политическом дискурсе.
Характеризующая функция комического в политическом дискурсе.
Столкновение стратегий как фактор комического в политическом дискурсе.
Выводы по главе.
Заключение