Лексикология и стилистика / Lexicology and Stylistics
  • формат djvu
  • размер 25,41 МБ
  • добавлен 18 ноября 2016 г.
Иванова Е.В. Мир в английских и русских пословицах: Учебное пособие
СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та; Филол. ф-т СПбГУ, 2006. — 280 с.
Учебное пособие вводит читателя в увлекательный мир пословиц, реконструируемый на основе применения современной методики когнитивного анализа. Представленное в пособии описание сходства и различия в восприятии мира английским и русским народами через призму пословиц позволяет увидеть закрепленное в языковой семантике своеобразие культуры этих народов.
Пособие рассматривает ряд вопросов современной лингвистики, касающихся языковой природы пословиц, понятий языковой картины мира, концепта и прототипа. Используемая в пособии методика анализа может быть применена для исследования и сопоставления пословиц и фразеологических единиц любых языков.
Материал пособия может быть использован в курсах и спецкурсах по сопоставительному языкознанию, межкультурной коммуникации, когнитивной семантике, фразеологии.
Оглавление
Предисловие
Методика реконструкции пословичной картины мира
Языковой статус пословицы
Определение пословицы зарубежными исследователями
Определение пословицы отечественными исследователями
Пословица — языковой знак и текст
Значение пословицы
Проблема лексикографического описания значения пословицы
Полисемия и омонимия пословиц
Противоположные по значению пословицы
Внутренняя форма пословицы
Пословичная картина мира — фрагмент языковой картины мира
Языковая картина мира
Языковая картина мира — когнитивная структура
Понятие менталитета
Пословичная картина мира
Материал для реконструкции пословичной картины мира
Принципы выделения фрагментов пословичной картины мира
Когнитивная модель пословичного знака
Пословица — фрейм и сценарий

Понятия фрейма и сценария
Пословица — фрейм
Пословица — сценарий
Пословица и социально-культурный контекст
Пословица — пропозиция
Когнитивный анализ пословиц
Понятие когнитемы
Понятие пословичной когнитивной структуры
Пословичный концепт
Пословичный прототип
Сопоставительный анализ фрагментов английской
и русской пословичных картин мира
Маркеры единичного, общего и универсального менталитетов

Генетический, типологический и когнитивный сопоставительный анализ
Пословицы и культура
Понятие маркеров единичного, общего и универсального менталитетов
Основные источники формирования английского и русского
пословичных фондов
Пространство и время в английских и русских пословицах
Пространство в английской и русской пословичных картинах мира

Характеристики ландшафта
Другие пространственные ориентиры пословичных картин мира
Страны и города в пословичных картинах мира
Пословицы о перемещении в пространстве
Английские и русские пословицы о времени
Основные характеристики пословичного времени
Второстепенные характеристики пословичного времени
Пословицы о ритме жизни
Английские и русские пословицы о семье и доме
Концепты «husband», «wife» и «муж», «жена»
Пословицы с концептом «wife»
Пословицы с концептом «husband»
Пословицы с концептами «husband» и «wife»,
Пословицы с концептом «жена»
Пословицы с концептом «муж»
Пословицы с концептами «муж» и «жена»
Английские и русские пословицы о родителях и детях
Английские пословицы о родителях и детях
Русские пословицы о родителях и детях
Краткая характеристика прочих концептов фрагмента «Дом / Семья»
Английские и русские пословицы с концептами «marriage» / «женитьба», «замужество»
Пословицы с концептами «family» / «семья»
Пословицы с концептами «kin» / «родня»
Пословицы с концептами родственников
Пословицы с концептами widow / «вдова», «вдовец»
Пословицы с концептами «home», «house» / «дом»
Пословицы с концептами «master», «housewife» / «хозяин», «хозяйка»
Некоторые характеристики пословичных картин мира в общем плане
Заключение
Литература
Словари