Дисертация
  • формат doc
  • размер 43,58 КБ
  • добавлен 07 декабря 2013 г.
Попова Е.В. Комплексный подход к обучению монологической речи в сфере учебно-профессионального общения корейских студентов-филологов
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук.
Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный). М., 2009. - 24 с.
Работа выполнена на кафедре практики русского языка студентов филологического профиля
Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина.
Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор Изаренков Дмитрий Иванович
Научная новизна диссертационного исследования:
- В терминах современной лингводидактики и смежных с нею наук представлена описательная модель языковой личности южнокорейского студента-филолога, изучающего русский язык в условиях неязыковой среды. Данная модель строится, с одной стороны, на инвариантных характеристиках языковой личности иностранного студента, представляющего Дальневосточный регион, с другой – на вариативных характеристиках языковой личности, представляющей именно южнокорейского студента-филолога, обучающегося в условиях Южной Кореи.
- Национальная языковая личность южнокорейского студента-филолога, представлена не в статике (т.е. с помощью раз и на всегда данных характеристик), а в динамике: в процессе её развития, совершенствования и самосовершенствования. При обучении южнокорейского студента-филолога это проявляется, с одной стороны, в использовании базовых стратегий, свойственных данному контингенту, с другой – в развитии компенсаторных стратегий, в результате чего, в целом, становится возможным рассматривать учебный процесс как учебное общение, в частности, формировать монологический дискурс интерактивного типа, т.е. дискурс, направленный на конкретного адресата.
- Монологический дискурс включается в контекст учебного общения адресанта и адресата, в результате чего формируется такое его свойство, как интерактивность. Поскольку данный дискурс формируется на стыке двух контактирующих культур, носителем которых является: а) русскоязычный текст (с закодированной в нём российской культурой); б) языковая личность корейского студента-филолога (с тезаурусом, представляющим южнокорейскую культуру), следовательно, формируемая в учебном процессе интерактивность учащихся приобретает совершенно новое качество – готовность к общению не только с представителем своей культуры, своего этноса, но также и готовность вступать в диалог и с представителями другой культуры, а именно, российской многонациональной культуры. Этому способствуют поведенческие механизмы и интерактивные стратегии, выработанные в том числе и на материале художественного текста.