Прикладная лингвистика
Лингвистика
Дисертация
  • формат pdf
  • размер 594,44 КБ
  • добавлен 18 сентября 2013 г.
Сивакова Н.А. Лексикографическое описание английских и русских фитонимов в электронном глоссарии
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность
10.02.21. – прикладная и математическая лингвистика. Научный руководитель: д.ф.н., проф. Табанакова В.Д. Работа выполнена на кафедре перевода и переводоведения в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Тюменский государственный университет».
Тюмень, 2004. — 28 с.
Актуальность данного исследования обусловлена обращением к проблемам выработки принципов построения терминологического словаря и разработки средств лексикографического описания в цифровом формате.
Объектом диссертационного исследования являются фитотермины. В качестве предмета исследования выступают средства лексикографического описания фитотерминов в электронном глоссарии.
Фактический материал исследования составляют названия растений в русском и английском языках. Для обработки материала, подлежащего анализу, из ботанических словарей и справочников, определителей растений, энциклопедий были выбраны фитонимы в соответствии со следующими принципами:
Географический - рассматриваемый вид растения произрастает в условиях дикой природы как в Англии, так и на юге Тюменской области;
Ареальный - вид широко распространен и общеизвестен;
Ботанический - во избежание путаницы вид должен значительно отличаться от близких видов и классифицироваться как представитель деревьев или травянистых цветущих растений;
Лингвистический - вид имеет название в британском варианте английского языка, изучаемом на языковых и неязыковых факультетах;
Лексикографический - вид должен иметь название на двух языках (английском и русском), поскольку словарь реализует переводную функцию.
Таким образом, в словарь вошли научные, общепринятые и диалектные названия данных растений. Материал исследования составили 285 принятых Международным кодексом ботанической номенклатуры названий на латинском языке; соответствующие им 332 общепринятых английских названия, 1032 английских даилектных названия, 351 общепринятое русское название, 1657 русских диалектных названий. Количественное несовпадение общепринятых английских и русских фитонимов с латинскими терминами объясняется тем, что в национальных языках растения, как правило, имеют несколько
наименований.
Цель исследования: разработать электронный словарь английских и русских фитонимов.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Документоведение и делопроизводство
  3. Документная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Информатика и вычислительная техника
  3. Искусственный интеллект
  4. Компьютерная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Информатика и вычислительная техника
  3. Обработка медиа-данных
  4. Обработка звука
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Периодические и серийные издания по лингвистике
  5. Applied Linguistics
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Периодические и серийные издания по лингвистике
  5. Computers and the Humanities / Language Resources and Evaluation
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Периодические и серийные издания по лингвистике
  5. Машинный перевод и прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Перевод и переводоведение