Лексикология и стилистика / Lexicology and Stylistics
degree
  • формат doc
  • размер 95.55 КБ
  • добавлен 18 ноября 2013 г.
Труднощі перекладу неологізмів з англійської мови на українську
Выходные данные неизвестны.
Підвищений інтерес до проблеми неології обумовлений важливою роллю неологізмів як дзеркала мовного розвитку, що відбиває пристосування мови змінюваним, під впливом зовнішніх чинників, умовам його функціонування.
Зміни, що відбуваються в житті, науці, техніці відображаються в словарній базі будь-якої мови, у тому числі і англійської. З'являються нові поняття, предмети, явища, що вимагають найменувань, що не існували дотепер.
Словотворча система розвивається і змінюється. Зміни відбуваються із словотворчими афіксами - одні афікси відмирають, інші з'являються, змінюється продуктивність і активність словотворчих моделей, вживаність лексичних одиниць, створених за певними моделями, виникають нові значення вже наявних слів.
Поповнення лексики англійської мови відбувається у різних моделях власної системи творення нових слів, шляхом запозичення готових одиниць з інших мов, а також за рахунок розширення об'єму значень вже існуючих слів.