
 
 
28
В  настоящее  время представители  отечественной  школы  когнитив-
ных  лингвистов  под  фреймом  понимают  определенное  знание  о  стерео-
типных событиях и ситуациях, которое вербализуется с помощью естест-
венного языка [1; 2; 4; 11; 16].  
Общепринятым  среди  отечественных  ученых  является  понятие  о 
фрейме как многокомпонентном концепте, объемном  представлении, не-
которой совокупности стандартных знаний о предмете или явлении, мыс-
лимых в целостности их составных частей. Например, магазин (компонен-
ты – покупать, продавать, товары, стоить, цена и др.) [14]. Этот вид кон-
цепта часто представляют как «пакет» информации, содержащий знания о 
стереотипной  ситуации.  Например,  театр  (компоненты:  билетная  касса, 
зрительный зал, сцена, буфет, раздевалка, спектакль и т. д.) [2; 4].  
Построение  фрейма  производится  при  корреляции  получаемой  ин-
формации с областью практических знаний о мире, которыми располагает 
человек, и, значит, фрейм – это совокупность ассоциаций, связанных с ок-
ружающим  миром,  и  хранимых  в  памяти  человека.  [2].  Концепт-фрейм 
имплицирует комплексную ситуацию, в рамки которой попадает все, что 
типично и существенно для данной совокупности обстоятельств. С точки 
зрения теории фреймов, человек, сталкиваясь с той или иной ситуацией, 
извлекает из памяти «готовое» знание-фрейм, которое позволяет ему дей-
ствовать в соответствии с определенной стандартной моделью поведения. 
Фрейм часто рассматривают как схему сцен (например, «торговля») 
и формально представляют в  виде двухуровневой структуры узлов и от-
ношений: 1) вершинные узлы, которые содержат данные, всегда справед-
ливые для данной ситуации, и 2) терминальные узлы, или слоты [3], кото-
рые заполняются данными из конкретной практической ситуации и часто 
представляются  как  подфреймы,  или  вложенные  фреймы.  Активизируя 
фрейм через  данные второго уровня, мы воссоздаем всю структуру  этой 
ситуации  в  целом.  В  частности,  А.Н.  Баранов  и  Д.О.  Добровольский  на 
основании проведенного исследования фрейма «действие» выделили сле-
дующие типовые слоты: имя фрейма, время действия, этапы действия, ме-
сто действия, результат действия, содержание действия, субъект действия, 
объект(ы) действия, характеристика действия и др. [3]. 
В чисто прагматическом плане фреймы – это своеобразные упаковки 
знаний не только о внеязыковой действительности, но и собственно язы-
ковой  системе,  что  в  значительной  мере  согласуется  с  представлениями 
лингвистов, полагающих,  что за значением каждого слова стоит опреде-
ленный прототипичный фрейм, построенный на основе прошлого опыта, 
воспоминаний, впечатлений и некоторым образом соотносимый с опреде-
ленным концептом из долговременной памяти [12; 20].