
вошли в его плоть и кровь, что его письма являли
собой иногда целую систему вводных предложений, —
и не только грамматических, — письма, которые, не-
смотря на их бесконечно одухотворенное, гибкое
составление, порой вызывают в памяти ставшую леген-
дарной формулу: «Уважаемая милостивая государыня!
Я только что заметил, что забыл у Вас вчера свою
трость, и прошу Вас вручить ее подателю сего письма.
P.
S. Извините, пожалуйста, за беспокойство, я только
что ее нашел». Как он изобретателен в сложных ситуа-
циях! Поздно ночью он появляется в салоне княгини
Клермон-Тоннер и говорит, что останется только при
условии, что ему из дома принесут лекарство. И вот он
посылает камердинера, долго описывает ему мест-
ность, дом. И, наконец, добавляет: «Вы не пройдете
мимо него. Там единственное окно на бульваре Осман,
в котором еще горит свет». Названо все, кроме номера
дома. Попробуйте узнать в чужом городе адрес борде-
ля,
получив о нем пространные сведения, — какие
угодно, кроме улицы и номера дома, — и тогда вы
поймете, что здесь имеется в виду и как это связано
с любовью Пруста к церемониалу, с его почитанием
Сен-Симона
(9
и не в последнюю очередь с его непри-
миримым французским духом. Разве это не квинтэс-
сенция опыта: постижение того, как крайне трудно
узнавать многое, что, по-видимому, можно было ска-
зать немногими словами. Только вот подобные слова
принадлежат жаргону, установленному согласно касто-
вому и сословному положению и для непосвященных
непонятному. Не удивительно, что тайный язык сало-
нов прельщал Пруста. Когда он позднее приступил
к беспощадному изображению маленького клана Кур-
вуазье, «духа Орианы», он в общении с Бибеско
00
сам
познакомился с импровизациями условного языка,
к которому недавно были приобщены и мы.