профессиональными знатоками латинской литературы, липами духовного звания,
существовала бог весть какая непроницаемая стена. За отсутствием иных свидетельств
изложение «Песни о Гормонте» в хронике монаха Хариульфа, (Хариульф, французский хронист, писал
жития святых.
) «Гаагский фрагмент», являющийся, вероятно, школьным упражнением,
латинская поэма, которую сочинил в XII в. французский клирик о предательстве Ганелона,
(Ганелот — персонаж «Песни о Роланде».) достаточно убедительно показывают, что под сенью
монастырей знали и отнюдь не презирали эпос на народном языке. Так и в Германии
«Вальтариус»,( «Вальтариус» — латинский героический эпос, составленный, по-видимому, около IX в. Повествует
о побеге Вальтера Аквитанского и его невесты из владений короля гуннов Этцеля (Аттилы) и о борьбе Ва\ьтера с
бургундским королем Гунтером. В «Вальтариусе» германское сказание переработано на основе античных
литературных образцов и под христианским влиянием.
) где германская легенда причудливо облечена в
Вергилиевы гекзаметры, был, возможно, написан в качестве ученического задания, и есть
сообщение о том, что уже позднее, в Англии XII в., патетическая повесть о приключениях
короля Артура исторгала слезы у молодых монахов и мирян. (В романах о короле Артуре и его рыцарях
Круглого стола использованы народные кельтские предания Уэльса о короле бриттов Артуре, в V— VI вв боровшемся
против англосаксонских завоевателей. Рыцарские романы об Артуре сочинялись с XII в.
) Добавьте к этому, что,
несмотря на анафемы отдельных ригористов против «гистрионов», в общем духовные лица,
стремившиеся, естественно, распространить славу своей обители и реликвий — ценнейшего их
сокровища, вряд ли могли не понимать, что жонглеры, которые на общественных площадях
исполняли наряду с самыми светскими песнями благочестивые поэмы агиографического
содержания, были превосходным орудием пропаганды. Действительно, как показал в своих
незабываемых трудах Жозеф Бедье, (
Жозеф Бедье — автор исследования «Эпические сказания» (т. 1—4,
1908—1913).
) на многих эпических легендах стоит монастырское клеймо. Только настойчивостью
монахов из Потьера и еще больше из Везеле можно объяснить перемещение в Бургундию
«деяний» Жерара Руссильонского, все исторические эпизоды которых происходили на берегу
Роны. Без аббатства Сен-Дени, близ Парижа, его ярмарки и мощей его святых нельзя было бы
понять ни поэмы «Паломничество Карла Великого»,( «Паломничество Карла Великого» — французская
героическая песнь XII в. (о паломничестве Карла Великого в Иерусалим); «Фловант» — героическая песнь конца XII в, ее
герой — франкский король Дагоберт I.
) юмористической вышивки на тему истории реликвий,
несомненно более популярной у посетителей ярмарки, чем у паломников этого аббатства, ни
"Флованта", где сходная тема трактуется более серьезно и скучно, ни, вероятно, многих других
песен, где на фоне задника с контурами монастыря появляются каролингские властители,
память о которых в нем
Существует, однако, немало других произведений, притом относящихся к числу наиболее
древних, где трудно обнаружить следы монашеского влияния, по крайней мере
последовательного и непрерывного: таковы «Песнь о Вильгельме», "Рауль де Камбре", весь
цикл «Лотарингцев». Не удивительно ли, что — если эта гипотеза верна — даже в «Роланде»,
которого пытались связать с паломничеством в Компостеллу, не упоминается среда множества
святых имя святого Иакова, а среди множества испанских городов название знаменитой
галисийской святыни? Как объяснить в сочинении, созданном, как нас уверяют, под влиянием
монахов, ядовитое презрение к монашеской жизни, которого не скрывает поэт? Кроме того,
если бесспорно, что все используемые исторические данные в «деяниях» могли в принципе
быть почерпнуты из собраний грамот и в библиотеках, то документы, в которых они отражены,
сообщают о них, как правило, отрывочно, среди многих других сведений, не перешедших в
поэмы. Чтобы извлечь из текстов эти данные — и только их, — требовалась большая работа по
сопоставлению и отсеву, настоящая работа ученого, словом, то, что отнюдь не было присуще
интеллектуальному складу людей того времени.
Наконец, и это главное, предположение, что у истоков каждой песни стояла некая
педагогическая пара — в качестве учителя образованный клирик, а в качестве ученика
послушный жонглер, представляется нам отказом от объяснения того, как могла рядом с
истиной появиться ошибка. Ведь и при невысоком уровне анналистической литературы,
засоренной легендами и фальшивками не менее, чем устная традиция монашеских общин,
которые, как и жонглеры, были весьма склонны фантазировать и забывать, даже самый