
африканского побережья. Трудности в мало-помалу выяснивших эти правила первых плаваньях в открытом океане были в реальности
еше большими, чем говорят наши обычные схемы. К тому же для полноты картины не следует забывать о роли океанских течений,
тоже бывшей немаловажной: течения эти как представляли удобство, так и создавали препятствия.
374 Глава 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕВОЛЮЦИИ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ОТСТАЛОСТЬ___________________
при прежнем состоянии кораблей и мореплавания путешествие от Иберийского полуострова к устью Ла-
Манша и обратно. Оно несло с собой драматические неожиданности бурного Бискайского залива и длинную
зыбь Атлантики. Когда в 1518 г. Фердинанд расстался со своим братом Карлом V, флот, который его вез из
Ларедо, проскочил вход в «канал» Ла-Манша и оказался в Ирландии
57
. В 1522 г. Дантышек, посол короля
польского, проделал самое драматичное в своей жизни плавание из Англии в Испанию
58
. Переход через
Бискайский залив на протяжении веков, бесспорно, был школой плавания в бурном открытом море. Той
школой, которая наряду с некоторыми другими была, возможно, предварительным условием завоевания
мира.
Но почему только Европа? — задавали себе вопрос уже в XVI-XVIII вв. европейские наблюдатели и моряки,
имевшие перед своими глазами столь отличные от европейских флоты Китая или Японии. В 1577 г. отец
Мен-доса сразу же категорически заявил: китайцы боятся моря, как люди, непривычные к тому, чтобы
«предаваться»
59
. Дело в том, что и на Дальнем Востоке ходили от одного приморского «постоялого двора»
до другого. Родриго Виверо, плававший по японскому Внутреннему морю между Оса-кой и Нагасаки (т. е. в
течение 12-15 дней), заявлял, что, «находясь в море, почти каждый день спят на суше»
60
. Отец Дюальд в
1693 г. утверждал по поводу китайцев: «Хорошие прибрежные лоцманы, но довольно скверные
судоводители в открытом море»
61
. «Они прижимаются к берегу, насколько возможно, — пишет Барроу в
1805 г., — и уходят из пределом видимости земли лишь тогда, когда их к тому побуждает непреодо.шмая
необходимость»
62
.
В конце XVIII в. Джордж Стаунтон, имевший случай сколько угодно наблюдать китайские джонки в
Чжилийском заливе, за пределами Желтого моря, пошел в своих размышлениях дальше. «Поразительным
контрастом выглядели высокий рангоут и сложная оснастка двух английских кораблей [«Лайона» и
«Джакала», везших посольство Макартни] посреди китайских джонок — низкобортных, простых, грубо
построенных, но прочных и вместительных, грузоподъемностью каждая примерно 200 тонн». Он отметил
деление корпуса на отсеки, необычную толщину двух мачт, «сделанных каждая из цельного ствола или
цельного бруса»; на каждой — «большой квадратный парус, обычно из расщепленного бамбука или
соломенных или камышовых циновок. Джонки почти одинаково плоски с обеих оконечностей, на одной из
которых расположен руль шириной с те, что стоят на лондонских баржах, и привязанный концами,
проходящими с одного борта джонки на другой». «Джакал», меньший по размерам, чем линейный корабль
«Лайон», имел водоизмещение только в 100 тонн. И вот он в Чжилийском заливе конкурирует с джонками,
которые его, оказывается, превосходят. «Правда, — поясняет Стаунтон, — бриг этот был построен для
плавания с переменным и зачастую против-
_ ТРИ ВЕЛИКИХ ТЕХНИЧЕСКИХ НОВШЕСТВА 375
ньш ветром, дующим в европейских морях, и вследствие этого вытесняет двойное количество воды, т. е.
сидит в воде вдвое глубже, чем китайские джонки равной с ним грузоподъемности. Неудобство утратить
преимущества бокового ветра — неудобство, коему подвержены европейские корабли, имеющие слишком
плоское дно, — не особенно ощущается в этих китайских морях, где корабли в общем плавают лишь с
благоприятным муссоном [понимай, с попутным ветром). Кроме того, паруса китайских джонок сделаны
так, чтобы легко поворачиваться вокруг мачт, и образуют с бортом кораблей столь острый угол, что весьма
хорошо ловят ветер, невзирая на малую осадку джонок».
Вывод: «У китайцев то же преимущество, что и у греков. Их моря похожи на Средиземное ограниченностью
своих пределов и множеством островов, кои виднеются со всех сторон. Надлежит также заметить, что
совершенствование мореплавания у европейцев восходит к той же поре, когда их страсти и их нужды
принудили их предпринимать долгие путешествия по беспредельному океану*
63
.
Вы хорошо видите, что тем эти наблюдения и заканчиваются. Мы снова у исходной точки, ничуть при этом
не продвинулись. Мореплавание в открытом океане — это ключ во всем морям мира. Но никто мне не до-
кажет, что китайцы или японцы не способны были овладеть этим ключом и использовать его, если иметь в
виду техническую сторону вопроса.
В самом деле, в своих исследованиях современники и историки остаются в плену технических решений, Oi
которых следовало бы любой ценой отвлечься. Ведь решение, быть может, вовсе не было в первую очередь
техническим. Некоему португальскому лоцману, который утверждал пред лицом короля Жуана II, что с
побережья Эльмины можно возвратиться «в добром здравии на любом корабле», король велел помалкивать,
пригрозив бросить в тюрьму, если тот будет болтать. Не менее доказательный пример относится к 1535 г.:
Диогу Ботелью вернулся из Индии на простой фюсте, которую португальский король повелел немедля
сжечь
64
. Этим примерам мы можем предпочесть еще и другой — плавание той японской джонки, которая в
1610 г. самостоятельно пришла из Японии в Акапулько в Мексике. Она везла Родриго Виверо и его
товарищей по кораблекрушению, которым японцы подарили корабль; правда, команда корабля была
европейская, Но две другие джонки, на сей раз с японскими командами, проделали затем то же самое
путешествие
65
. Этот опыт доказывает, что в техническом отношении джонка вполне способна была
помериться силами с открытым океаном. Короче, объяснение чисто техническое ничего нам не объясняет.
Сегодня историки даже начинают думать, что каравелла своим успехом была обязана не столько парусному