Да так, что разрубил ее до плеч одним ударом"
93
.
Сам герой уподоблен льву:
"И стоило лишь грозно мне дубинкой замахнуться.
Как прочь бежали от меня, от льва спасаясь словно..."
94
,
И чудилось несчастному, что льва он испугает"
95
.
Послушны воле Дигениса и волки. Зайцы означают чудесную быстроту отрока, ноги
которого подобны крыльям:
"Пусть заяц в гору побежит — поймать его сумею
И куропатку быструю рукой схвачу в полете"
96
.
Образ героя среди прирученных хищников, которые по размерам не больше кошек,
находит параллель в строках заключительной книги.
"И были все изумлены, поражены безмерно.
Героя силу увидав и бег непревзойденный:
Коль находил добычу он, то настигал мгновенно;
Пускай с ним лев или олень встречался быстроногий —
Никто живым не уходил, какой бы зверь то ни был.
Ни псов он не водил с собой, ни леопардов быстрых,
И не садился на коня, не обнажал оружья —
На руки лишь надеялся, на ноги полагался"
97
.
Как и в поэме, героические начала слиты с лирическими. Симметричные птицы по
сторонам юноши и девушки — поэтическое олицетворение любовной пары. В свадебной
символике разных народов жених и невеста уподобляются двум птицам. В поэме обычны
метафоры: герой — сокол, орел, его возлюбленная — куропатка, голубка.
"И вот, когда взаимные их клятвы прозвучали,
То наклонилась девушка в окошко золотое,
А отрок на коне привстал и принял ее нежно,
И к соколу, лишь выпорхнув, попала куропатка"
98
.
Первичный символизм касается индивидуальных качеств самих изображенных лиц.
Вторичный символизм заключался в том, что образ "трижды славного" Акрита служил для
восхваления самого императора (см. стр. 236). Фигура непобедимого стража границ, который
был "могучей силой наделен от господа", на дне пиршественной чаши могла играть роль
апотропея, заклинателя зла.
Вернемся к проблеме образца, каким пользовался мастер, создавший свободную
вариацию на темы византийского эпоса. Не исключено, что это была иллюстрированная
рукопись поэмы. Их существование доказывает эскориальская версия памятника в рукописи
XVI в., которая была задумана как иллюстрированная. На листах рукописи, занятых
"Дигенисом Акритом", насчитывается 34 пустых места, размером в 6 — 9 строк каждое
99
.
Греческий писатель, монах Константин Дапонтис (1714 — 1784) видел два экземпляра
рукописи о Дигенисе (с иллюстрациями и без них), которые до сих пор не найдены
100
. Самая
старая из сохранившихся рукописей относится к XIV в.
101
, но предполагают, что уже с XI в.
существовали иллюстрированные манускрипты эпопеи. Они вдохновляли скульпторов н
керамистов
102
. Иллюстрация, которой руководствовался чеканщик, могла быть переработкой
сложившейся ранее композиции "Давид и Мелодия" (см. выше, стр. 132).
Рассмотренный сюжет не стоит особняком в ряду византийских памятников. Цикл
подвигов и любовных приключений Акрита (победа над драконом и львом, охота с ручными
соколами и леопардами, Дигенис с дочерью эмира Аплорравда) развернуто представлен на
поливной керамике XII — начала XIII в. из раскопок в Афинах и Коринфе
103
. Как и на
серебряных сосудах, вписанные в круг композиции помещены на донцах блюд. Массовость
этой продукции городских гончаров — свидетельство популярности в народной среде