определительно-конкретизирующее значение (их двоих, старого челове-
ка и старого коня). Еще примеры: Ольсен прост и скромен. Тридцати-
четырехлетний, со шкиперской бородкой, по-северному синими глазами.
Аккуратный серый костюм, темный галстук. Взгляд сразу останавли-
вается на ордене на лацкане пиджака (Правда, 1986, 26 июля); Через не-
сколько дней вхожу я в
столовую Союза писателей, выбрал свободный
столик, подходит согбенный седенький старичок с маленькой бородкой,
белые усики... С хозяйственным мешочком в руке (И. Андроников). Ср. с
выраженной синтаксической связью: Лужин возвращался со станции
пешком – полный, унылый господин, придавленный жарой, в белых от
пыли башмаках (В. Набоков); На Варю смотрел мальчик небольшого
роста, с лицом херувима, правильный, путь удлиненный овал лица, вы-
сокий лоб, аккуратно уложенные каштановые волосы, прямой ко-
ротковатый нос, добрые улыбающиеся голубые глаза (А. Рыбаков);
Наконец, приехал Де Сика. Кашемировое пальто, перчатки на заячьем
пуху – я таких никогда не видел. Седой. Красивый. Маэстро. Рядом с
ним я ощущал
себя студентом (В. Маканин); Анна Антоновна надела
свой лучший костюм – синий кримплен, голубая водолазка, янтарная
брошь, волосы сделала модным валиком (Г. Щербакова).
В подобных примерах употребления именительного в зависимой по-
зиции, в функции определительной или определительно-конкретизи-
рующей явно утрачиваются формальные синтагматические связи (па-
дежные окончания, предлоги) и функция
слова проявляется в позицион-
ной соотнесенности с другими словами. Ср. еще примеры из одного тек-
ста: Козырь уже прохаживался вдоль тротуара, одетый коммивояже-
ром средней руки: в бобровом картузе, коротком пальто, клетчатых
брюках, щегольских белых бурках (Б. Акунин); Носильщики тащили за
ней чемоданы и шляпные коробки, а рядом, засунув руки
в карманы, лег-
кой, танцующей походкой шел красивый молодой человек: узкое пальто с
бобровым воротником, американская шляпа, черная ленточка подбри-
тых усиков (Б. Акунин).
Примерно то же наблюдается в современной рекламе, где «несогла-
сованный» именительный падеж представлен широко в специфических
формулах: Колготки женские, производство Чехии, продаются на 2-м
этаже; В
большом выборе ликеры – производство Германии; Москов-
ский институт предпринимательства и права, госаккредитация № 25-
0238, продолжает прием на заочное отделение по специальностям
юриспруденция, экономические, менеджмент (АиФ, 2001, № 2).
Нереализованные грамматические связи обнаруживаются в структу-
ре предложения, когда, например, несогласованные компоненты выпол-
250